"participer à l'atelier" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في حلقة العمل
        
    • للمشاركة في حلقة العمل
        
    • حضور حلقة العمل
        
    • المشاركة في حلقة عمل
        
    Toutes les parties intéressées seront vivement encouragées à participer à l'atelier mondial. UN وستشجع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر على المشاركة في حلقة العمل العالمية.
    Réviser, si besoin est, puis mettre en place un cadre de coordination horizontale; et inviter les entités internationales et régionales compétentes à participer à l'atelier international SPIDER; UN ● تنقيح إطار للتنسيق الأفقي، حسب الاقتضاء ثم تنفيذه؛ ودعوة الكيانات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى المشاركة في حلقة العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبادير
    77. Le Bureau régional de science et de technologie pour les États arabes (ROSTAS) continue de participer à l'atelier de la Ligue consacré aux techniques rationnelles d'utilisation des sources souterraines. UN ٧٧ - ويواصل مكتب اليونسكو اﻹقليمي للعلم والتكنولوجيا للدول العربية المشاركة في حلقة العمل التي تنظمها جامعة الدول العربية بشأن التكنولوجيات المناسبة لاستغلال المياه الجوفية.
    M. Taulealeausumai Laavasa Malua, Président du Groupe d'experts des pays les moins avancés, a également été invité à participer à l'atelier. UN كما دعي السيد تاوليليسوماي لافاسا مالوا، رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، للمشاركة في حلقة العمل.
    Un autre représentant a ajouté que la Partie qu'il représentait enverrait des experts pour participer à l'atelier en question. UN وقال ممثل آخر إن طرفه سيرسل خبراء للمشاركة في حلقة العمل.
    Les membres du réseau ont été invités à participer à l'atelier et au débat thématique tenu pendant la dix-neuvième session de la Commission. UN ودعي أعضاء الشبكة إلى حضور حلقة العمل والمناقشة المواضيعية اللتين عقدتا أثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Pour favoriser les relations et la collaboration, les points de contact désignés ont été invités à participer à l'atelier relatif à l'application conjointe qui a eu lieu en septembre 2008. UN ولكفالة فرص للتفاعل والتعاون، دُعيت جهات التنسيق المعيَّنة إلى المشاركة في حلقة عمل التنفيذ المشترك التي نظمت في أيلول/سبتمبر 2008.
    Il a été organisé pour coïncider avec la cinquante-deuxième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de façon que les représentants des États Membres présents à la session puissent également participer à l'atelier. UN 11- ونُظمت حلقة العمل لتتزامن مع الدورة الثانية والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بحيث يتمكَّن ممثلو الدول الأعضاء الذين حضروا الدورة من المشاركة في حلقة العمل أيضا.
    Définir et mettre en œuvre un cadre de coordination horizontale; identifier les organisations internationales et régionales compétentes pouvant collaborer pour assurer la coordination des activités; et inviter ces organisations à participer à l'atelier international SPIDER; UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار للتنسيق الأفقي وتنفيذُه؛ وتحديد المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة القادرة على العمل معا لكفالة تنسيق الأنشطة؛ ودعوة تلك المنظمات إلى المشاركة في حلقة العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبايدر
    Je demande également instamment à toutes les délégations de participer à l'atelier sur la vérification, organisé conjointement par le Japon, l'Australie et l'UNIDIR, qui doit avoir lieu le 28 mars, comme annoncé par notre collègue, l'Ambassadrice Inoguchi, lors de la séance plénière de la semaine dernière. UN وأود كذلك أن أحث جميع الوفود على المشاركة في حلقة العمل الخاصة بالتحقق، التي تنظم بالاشتراك بين اليابان وأستراليا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والتي من المقرر عقدها في 28 آذار/مارس، كما أعلن زميلنا السفير إينوغوشي في الجلسة العامة المعقودة في الأسبوع الماضي.
    31. La Réunion a demandé que les membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes soient invités à participer à l'atelier 2 pour faire partager leur expérience dans le domaine de la traite des personnes et du trafic de migrants. UN 31- وطلب الاجتماع أن يدعى الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص إلى المشاركة في حلقة العمل 2، لكي يتبادلوا تجاربهم ا في مجال الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    8. De demander au Secrétariat de l'ozone de communiquer la présente décision au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto et d'encourager le Secrétariat à communiquer cette décision à la Conférence des Parties à la Convention à sa quatorzième session pour qu'elle envisage éventuellement de participer à l'atelier susvisé. UN 8 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تبلغ هذا المقرر إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها وأن تشجع تلك الأمانة على إتاحة المقرر للاجتماع الرابع عشر لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية للنظر في إمكانية المشاركة في حلقة العمل.
    Il a invité le secrétariat de la CCD à participer à l'atelier thématique sur la désertification qui s'est tenu à Alger (Algérie) en janvier 2003 dans le cadre de cette initiative. UN وفي هذا السياق، دعا اليونيب أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى المشاركة في حلقة العمل المواضيعية بشأن التصحر في إطار مبادرة نيباد البيئية، وهي حلقة العمل التي عقدت في الجزائر العاصمة في كانون الثاني/يناير 2003.
    C. Participation 13. L'ONU, au nom des co-organisateurs, a invité les pays en développement à proposé des candidats qui pourraient participer à l'atelier. UN 13- وجهت الأمم المتحدة الدعوة، نيابة عن المشاركين في رعاية الحلقة، إلى عدد من البلدان النامية لتسمية مرشحيها للمشاركة في حلقة العمل.
    16. L'ONU a, au nom des organisateurs, invité les pays en développement à désigner des candidats susceptibles de participer à l'atelier. UN 16- وجهت الأمم المتحدة، نيابة عن الجهات المنظمة، الدعوة إلى البلدان النامية لتسمية مرشحيها للمشاركة في حلقة العمل.
    9. Des chercheurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de l'ensemble des régions économiques, mais plus particulièrement d'Asie occidentale et d'Afrique, ont été invités par l'ONU et l'Agence spatiale européenne à participer à l'atelier. UN 9- قامت الأمم المتحدة والايسا بدعوة باحثين ومعلمين من بلدان نامية وبلدان صناعية من جميع المناطق الاقتصادية، ولا سيما من غربي آسيا ومن افريقيا، للمشاركة في حلقة العمل.
    8. L’ONU a invité des pays en développement à désigner des candidats pour participer à l’Atelier. UN ٨ - دعمت اﻷمم المتحدة البلدان النامية الى تعيين مرشحين للمشاركة في حلقة العمل .
    Le Centre régional a été invité à participer à l'atelier de l'UNODC tenu à Christ Church (Barbade) en juin 2009 et d'autres activités de coopération sont envisagées pays par pays. UN ودُعي المركز للمشاركة في حلقة العمل التي عقدها المكتب في كرايست شيرش، بربادوس، في حزيران/يونيه 2009، ومن المتوقع زيادة التعاون استنادا إلى حالة كل بلد على حدة.
    L'ONU a, au nom des coorganisateurs, invité les pays en développement à nommer des candidats pour participer à l'atelier. UN 17- وجّهت الأمم المتحدة، نيابة عن الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل، الدعوة إلى البلدان النامية لكي تُسمّي مرشّحيها للمشاركة في حلقة العمل.
    31. L'atelier se déroulera sous la conduite du Président du Groupe de travail spécial, et prendra en considération les vues des Parties sur les thèmes à aborder et les experts/organisations qui doivent être invités à participer à l'atelier. UN 31- وستنظم حلقة العمل تحت توجيهات رئيس فريق الالتزامات الإضافية على أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر الأطراف بشأن المواضيع التي سيجري تناولها وسيدعى خبراء/منظمات إلى حضور حلقة العمل.
    17. En tout, 80 scientifiques spécialistes des GNSS et de la météorologie spatiale provenant de 17 pays d'Afrique ont été invités à participer à l'atelier et au stage de formation. UN 17- ودُعي ما مجموعه 80 عالما من 17 بلدا أفريقيا في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وطقس الفضاء إلى حضور حلقة العمل والدورة التدريبية.
    L'Experte indépendante a invité deux membres du Comité consultatif à participer à l'atelier d'experts organisé à Genève les 7 et 8 juin 2012, en application de la résolution 18/5 du Conseil. UN ودعت الخبيرة المستقلة عضوين في اللجنة الاستشارية إلى المشاركة في حلقة عمل الخبراء التي عُقدت في جنيف يومي 7 و8 حزيران/يونيه 2012 عملاً بقرار المجلس 18/5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more