"participer au sommet" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في مؤتمر القمة
        
    • المشاركة في مؤتمر قمة
        
    • للمشاركة في مؤتمر القمة
        
    • حضور القمة
        
    • حضور مؤتمر القمة
        
    • للمشاركة في قمة
        
    • لحضور مؤتمر القمة
        
    Pour vérifier les informations recueillies, les responsables locaux, les femmes et les jeunes ont été invités à participer au Sommet national sur les changements climatiques. UN وللتحقق مما تم جمعه من معلومات، دُعي قادة المجتمع والنساء والشباب إلى المشاركة في مؤتمر القمة الوطني بشأن تغير المناخ.
    Nous attendons également avec intérêt de participer au Sommet mondial de la société de l'information, en Suisse et en Tunisie. UN ونتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في سويسرا وتونس.
    Maintenant que l'Assemblée a fixé la nouvelle date de cette réunion, j'encourage tous les États Membres à participer au Sommet au niveau le plus élevé. UN والآن وقد حددت الجمعية الموعد الجديد لهذا الحدث، فإنني أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى.
    Les États parties avaient la ferme intention de participer au Sommet de Nairobi sur lequel ils fondaient de grands espoirs. UN والدول الأطراف قد عقدت العزم على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي الذي تعلق عليه آمالا كبيرة.
    J'encourage tous les États à participer au Sommet de Nairobi au plus haut niveau possible. UN وأحث كل الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن.
    Il y a cinq ans, nous nous réunissions à Copenhague pour participer au Sommet mondial pour le développement social. UN لقد اجتمعنا قبل خمس سنوات في كوبنهاغن للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La société civile a invité tous les chefs d'État à participer au Sommet et à donner la preuve de leur engagement vis-à-vis du développement durable, en prenant des mesures décisives. UN واختتمت بيانها بالقول إن المجتمع المدني يدعو جميع رؤساء الدول إلى حضور القمة وإلى إثبات التزامهم بالتنمية المستدامة من خلال العمل الحاسم.
    La Thaïlande attend avec intérêt de participer au Sommet qui se tiendra en 2012 dans la République de Corée et à la prochaine réunion des conseillers à Buenos Aires au début du mois prochain. UN وتتطلع تايلند إلى المشاركة في مؤتمر القمة في عام 2012 في جمهورية كوريا، وكذلك في الاجتماع القادم للخبراء في بوينس آيرس في مطلع الشهر المقبل.
    L'ONUDI se réjouit également à l'idée de participer au Sommet mondial sur la société de l'information. UN 63 - واليونيدو ترحب كذلك بفكرة المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    42. On redoublera d'efforts pour mobiliser les contributions volontaires afin de permettre aux pays les moins avancés de participer au Sommet et à sa préparation et d'entreprendre les activités relatives au processus préparatoire. UN ٤٢ - وسيتم تكثيف الجهود لتعبئة التبرعات لتمكين أقل البلدان نموا من المشاركة في مؤتمر القمة وفي التحضير له، وللاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة بالعملية التحضيرية.
    5. Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). Des représentants de l'API ont participé aux travaux de tous les Comités préparatoires des deux phases mais n'ont pu participer au Sommet. UN 5 - مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، شارك ممثلو الاتحاد في جميع اجتماعات اللجان التحضيرية في المرحلتين، وإن لم يتمكنوا من المشاركة في مؤتمر القمة نفسه.
    Néanmoins, Taiwan n'a pas eu à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud), du 26 août au 4 septembre 2002. UN ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من 26 آب/أغسطس حتى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    Néanmoins, Taiwan n'a pas été admise à participer au Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à Johannesburg (Afrique du Sud) en août et septembre 2002; UN ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من آب/أغسطس حتى أيلول/سبتمبر 2002.
    Un représentant d'Anguilla a été invité à participer au Sommet mondial sur le développement durable, qui s'est tenu en Afrique du Sud entre le 26 août et le 4 septembre 2002. UN 70 - ودعُي ممثل عن أنغيلا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جنوب أفريقيا خلال الفترة بين 26 آب/أغسطس و 4 أيلول/سبتمبر 2002(37).
    Il approuve et appuie la Déclaration de Hanoi dans son ensemble et en particulier, les dispositions concernant l'admission de la Palestine comme membre à part entière de l'Organisation afin qu'elle puisse participer au Sommet du Millénaire. Rapport du Président sur sa participation UN وأعرب كذلك عن تأييــد إعـــلان هانوي والالتزام به جملة وبخاصة ما يتعلق منه بالأحكام المتصلة بقبول فلسطين عضوا كامل العضوية بغية تمكينها من المشاركة في مؤتمر قمة الألفية.
    Le refus du Liban de participer au Sommet pour la paix de Sharm al-Sheik a été motivé par sa conviction que la seule manière de résoudre le problème consiste à entreprendre un examen juste, honnête et prochain des causes politiques qui sont à la base de la violence dans la région. UN وقال إن رفض لبنان المشاركة في مؤتمر قمة شرم الشيخ لصانعي السلام يستند إلى اعتقاده بأن دراسة اﻷسباب السياسية الرئيسية للعنف في المنطقة بشكل عادل وأمين وفي الوقت المناسب هي الوسيلة الوحيدة لحل المشكلة.
    J'invite les États qui n'ont pas ratifié la Convention à le faire sans retard et engage vivement tous les États à participer au Sommet de Nairobi au plus haut niveau possible. UN وإنني أدعو الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأحث جميع الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن.
    Les membres des secteurs de l'UIT ont été automatiquement accrédités pour participer au Sommet et à ses préparatifs. UN واعتُمد تلقائيا أعضاء قطاعات الاتحاد للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية.
    Dans sa déclaration, M. Jan Pronk a décrit les objectifs et buts du Sommet et expliqué que sa tâche principale consistait à lancer un appel à tous les chefs d'États et de gouvernements et à les inviter à participer au Sommet. UN 58 - وشرح السيد يان برونك في بيانه أهداف وغايات القمة وقال إن مهمته الرئيسية تتمثل في زيارة رؤساء الدول والحكومات ودعوتهم إلى حضور القمة.
    Le Gouvernement libanais a décidé de ne pas participer au Sommet. UN وقررت حكومة لبنان عدم حضور مؤتمر القمة.
    Le Secrétaire général s'est rendu à Téhéran du 29 au 31 août 2012 pour participer au Sommet du Mouvement des pays non alignés. UN 4- وقد زار الأمين العام طهران في الفترة من 29 إلى 31 آب/أغسطس 2012 للمشاركة في قمة حركة عدم الانحياز.
    Plus de 1 300 organisations non gouvernementales ont été autorisées à participer au Sommet mondial pour le développement social. UN ٦ - اعتمد ما يزيد على ٣٠٠ ١ منظمة غير حكومية لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more