"participer officiellement" - Translation from French to Arabic

    • تشارك رسميا
        
    • المشاركة رسميا
        
    • المشاركة رسمياً
        
    • تشارك رسمياً
        
    • مدخلات رسمية
        
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Elle a aussi demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Dans l'impossibilité de participer officiellement à la vie économique et sociale du pays hôte, les sans-papiers, notamment les femmes et les filles, sont vulnérables face à la maladie et rarement en mesure d'accéder aux services et conseils de santé. UN فعدم قدرة هذه الفئة من المهاجرين، وبخاصة النساء والفتيات منهم، على المشاركة رسميا في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد المضيف، يجعلهم معرضين لأخطار اعتلال الصحة، وكثيرا ما لا يكون بوسعهم الحصول على الخدمات والمشورة الصحية.
    Nous voulons aussi obtenir l'assurance que les communautés religieuses seront habilitées à participer officiellement à ces mécanismes. UN كما نسعى للحصول على تأكيدات بتمكين الطوائف الدينية من المشاركة رسمياً في تلك الآليات.
    14. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses future sessions; UN 14 - تهيب بجميع السلطات القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    Il a été demandé au coordonnateur résident de participer officiellement à l'évaluation du travail UN مطالبة المنسقين المقيمين بتقديم مدخلات رسمية في تقييم أداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    14. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    14. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions ; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Elle a également demandé aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité et de participer officiellement à ses futures sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions ; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    14. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions ; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions ; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    Bien que les membres serbes du Kosovo du Conseil consultatif des quartiers nord de Mitrovica n'aient pas encore commencé à participer officiellement aux réunions, le Conseil consultatif lui-même a été un outil utile qui permet à la MINUK d'obtenir des appréciations sur ses politiques et initiatives. UN وفي حين أن صرب كوسوفو الأعضاء في المجلس الاستشاري لشمال ميتروفيتشا لم يشرعوا بعد في المشاركة رسميا في الاجتماعات، فإن المجلس الاستشاري ذاته قد شكّل قناة مفيدة تحصل البعثة من خلالها على إفادات مرتجعة بشأن سياساتها ومبادراتها.
    28. Le Nouveau parti de l'État Mon, groupe ethnique partie au cessezlefeu, a envoyé des observateurs mais a décidé de ne pas participer officiellement aux récentes réunions de la Convention nationale, en signe de mécontentement face au rejet par les autorités militaires d'une proposition conjointe concernant des questions législatives et judiciaires soumises par plusieurs groupes ethniques parties au cessezlefeu à la session antérieure. UN 28- وقرر حزب ولاية مون الجديد، وهو مجموعة عرقية من المجموعات المشاركة في وقف إطلاق النار، عدم المشاركة رسمياً في اجتماعات المؤتمر الوطني الأخيرة رغم إرساله مراقبين إليها تعبيراً منه عن استيائه من رفض السلطات العسكرية لاقتراح مشترك بشأن المسائل التشريعية والقضائية قدمته عدةُ مجموعات عرقية مشاركة في وقف إطلاق النار خلال الدورة الأخيرة.
    14. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement aux travaux du Comité spécial et de participer officiellement à ses futures sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    La plupart des organismes ont également confirmé qu'ils ont pour principe de demander au coordonnateur résident de participer officiellement à l'évaluation annuelle du représentant dans le pays. UN وأكدت معظم الوكالات أيضا أن سياسة منظماتها تتمثل في الحصول على مدخلات رسمية من المنسقين المقيمين لتقييم الأداء السنوي للممثلين القطريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more