"participer pleinement et efficacement" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة الكاملة والفعالة
        
    • المشاركة بصورة كاملة وفعالة
        
    • مشاركتها الكاملة والفعالة
        
    • اشتراكا كاملا فعالا
        
    Dans sa résolution 55/26, l'Assemblée générale a réaffirmé que les États Membres devaient participer pleinement et efficacement à sa session extraordinaire. UN 17 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 55/26، ضرورة المشاركة الكاملة والفعالة للدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية.
    Il faut que les pays en développement, et spécialement les pays les moins avancés, puissent participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire et à ses préparatifs. UN وينبغي دعم المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، في الدورة الاستثناية وفي عمليتها التحضيرية.
    L'orateur appelle l'attention sur la décision tendant à créer un fonds de contributions volontaires pour aider les pays les moins avancés à participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire. UN ووجه الانتباه الى القرار المتعلق بإنشاء صندوق طوعي لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية.
    Il propose des stratégies qui contribueront à appuyer et orienter les efforts faits par les pays pour donner aux femmes la possibilité de participer pleinement et efficacement au processus de développement, notamment les efforts tendant à modifier les priorités et les modalités de développement, condition et conséquence de la participation des femmes. UN ويقترح البرنامج استراتيجيات ستساعد على دعم وتوجيه الجهود الوطنية الرامية الى تمكين المرأة من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في عملية التنمية، بما في ذلك الجهود الوطنية التي تبذل من أجل تعديل أولويات التنمية وطرائقها، باعتبار ذلك شرطا مسبقا لمشاركة المرأة ونتيجة لها.
    Le Comité fera tout ce qui est en son pouvoir pour que ses sessions soient accessibles aux personnes handicapées, de manière que cellesci puissent participer pleinement et efficacement à ses travaux, et pour que des aménagements raisonnables soient mis à leur disposition. UN 29- وستحرص اللجنة، ضمن نطاق صلاحياتها، على إتاحة إمكانية الوصول إلى دوراتها أمام الأشخاص ذوي الإعاقة لكي يتسنى لهم المشاركة بصورة كاملة وفعالة في أعمالها، وعلى توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لهم.
    Il est essentiel d'appuyer les petits États insulaires pour leur permettre de participer pleinement et efficacement à cet important processus. UN ومن اﻷهمية الحيوية مساندة الـــدول الجزريـــة الصغيرة لكي يُكفل مشاركتها الكاملة والفعالة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Soulignant également que des ressources suffisantes doivent être fournies pour permettre aux pays les moins avancés de participer pleinement et efficacement à la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد أيضا على وجوب توفير الموارد الكافية لكفالة اشتراك أقل البلدان نموا اشتراكا كاملا فعالا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا،
    Nous sommes conscients de la diversité des acteurs et des parties prenantes qui œuvrent en faveur du développement durable et, à cet égard, nous affirmons qu'il est indispensable que tous les pays, et en particulier les pays en développement, continuent de participer pleinement et efficacement à la prise de décisions au niveau mondial. UN وندرك تنوع الأطراف الفاعلة والجهات المعنية المنخرطة في مسعى التنمية المستدامة. وفي هذا السياق، نؤكد استمرار الحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة لجميع البلدان في عملية صنع القرارات على الصعيد العالمي، ولا سيما منها البلدان النامية.
    3. Encourage les Parties à veiller à participer pleinement et efficacement aux débats du Groupe de travail conjoint soit en tant qu'observateur soit par l'intermédiaire de leurs représentants ou sous les auspices de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail et de la Convention de Bâle; UN 3- تشجع الأطراف على كفالة المشاركة الكاملة والفعالة في مداولات الفريق العامل المشترك سواء كمراقبة أو من خلال ممثليها أو تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية أو اتفاقية بازل؛
    Il faudrait que les organismes des Nations Unies et les organes intergouvernementaux prévoient des dispositions expresses et des mécanismes spéciaux pour que les organisations de peuples autochtones et leurs représentants puissent participer pleinement et efficacement à leurs activités. UN 62 - وينبغي أن تضع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ترتيبات وآليات خاصة لتمكين منظمات الشعوب الأصلية وممثليها من المشاركة الكاملة والفعالة في أنشطتها.
    12. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux travaux préparatoires; UN " 12 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في صندوق التبرعات الطوعي بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى والعمليات التحضيرية المختلفة؛
    16. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux divers travaux préparatoires; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    5. Demande aux gouvernements en mesure de le faire d'assurer les ressources financières et techniques nécessaires pour que le Comité de négociation intergouvernemental puisse donner sa pleine mesure et fonctionner efficacement, et en particulier pour que les pays en développement, notamment les pays les moins avancés, et les pays à économie en transition intéressés puissent participer pleinement et efficacement à ses travaux. UN ٥ - يناشد الحكومات التي في وضع يمكنها من تقديم الموارد المالية والتقنية الضرورية أن تفعل ذلك، لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اﻷداء الكامل والفعال، وبصفة خاصة، المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية المهتمة وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    16. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autres grands groupes et les autres donateurs à verser des contributions au fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires afin d'aider les petits États insulaires en développement à participer pleinement et efficacement à l'examen de haut niveau et aux divers travaux préparatoires ; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    e) D'offrir aux femmes parlementaires et employées dans la fonction publique l'assistance nécessaire, comme des services de garde d'enfants, pour leur permettre de participer pleinement et efficacement à la vie publique. UN (ه( مدّ البرلمانيات وموظفات الخدمة العامة بما يلزم من مساعدة، من قبيل مرافق رعاية الأطفال، لتمكينهن من المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة العامة.
    12. Invite les gouvernements à aider les pays en développement, en particulier ceux qui sont le moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire et à son processus préparatoire, et les invite à cet égard à verser des contributions appropriées au Fonds d'affectation spéciale pour les travaux de la Commission du développement durable; UN ١٢ - تدعو الحكومات إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا من بينها، في المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية وأعمالها التحضيرية، وتدعوها في هذا الصدد إلى تقديم مساهمات مناسبة إلى الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة؛
    43. Dans sa résolution 50/113, l'Assemblée générale a invité les gouvernements à aider les pays en développement, en particulier ceux qui sont le moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire et à son processus préparatoire, et les a invités à cet égard à verser des contributions appropriées au Fonds d'affectation spéciale pour les travaux de la Commission du développement durable. UN ٤٣ - دعت الجمعية العامة الحكومات، في قرارها ٥٠/١١٣، إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها، في المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية وأعمالها التحضيرية، ودعتها في هذا الصدد إلى تقديم مساهمات مناسبة إلى الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    3. Exprime sa gratitude pour les contributions extrabudgétaires qui ont été faites au Fonds d'affectation spéciale établi pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la Conférence et à son processus préparatoire, et invite tous les Etats Membres, et les organisations en mesure de le faire à verser des contributions supplémentaires à ce fonds; UN ٣ " - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وأعماله التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي بوسعها زيادة دعم الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛
    5. Exprime sa gratitude pour les contributions extrabudgétaires qui ont été faites au Fonds d'affectation spéciale établi pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la Conférence et à son processus préparatoire, et invite tous les Etats Membres, et les organisations en mesure de le faire à verser des contributions supplémentaires à ce fonds; UN ٥ - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية الى الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وعمليته التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي يكون بوسعها زيادة دعم هذا الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛
    3. Exprime sa gratitude pour les contributions extrabudgétaires qui ont été faites au Fonds d'affectation spéciale établi pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la Conférence et à son processus préparatoire, et invite tous les Etats Membres, et les organisations en mesure de le faire à verser des contributions supplémentaires à ce fonds; UN ٣ - يعرب عن تقديره لما قدم من مساهمات خارجة عن الميزانية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، في المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وأعماله التحضيرية، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات التي بوسعها زيادة دعم الصندوق إلى أن تفعل ذلك؛
    Le système des Nations Unies propose diverses méthodes, conçues en association avec les populations autochtones, pour les faire participer pleinement et efficacement aux décisions et aux orientations politiques. UN وثمة نماذج مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة، وُضعت بالشراكة مع الشعوب الأصلية، تبين الأساليب المتبعة في كفالة مشاركتها الكاملة والفعالة في صنع القرار ووضع السياسات.
    Soulignant également que des ressources suffisantes doivent être fournies pour permettre aux pays les moins avancés de participer pleinement et efficacement à la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد أيضا على وجوب توفير الموارد الكافية لكفالة اشتراك أقل البلدان نموا اشتراكا كاملا فعالا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more