"particulières des pays les moins" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة لأقل البلدان
        
    Nous avons également cherché à ce que les institutions prêtent attention aux conditions particulières des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement et avons élaboré un programme complet pour le développement de l'Afrique. UN كما أننا سعينا إلى إيلاء اهتمام مؤسسي للظروف الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وقمنا بصياغة برنامج شامل لتنمية أفريقيا.
    Malheureusement, les circonstances particulières des pays les moins avancés ne sont pas adéquatement couvertes dans les rapports du Secrétaire général. UN 41 - ومن المؤسف أن الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً لا تُعرَض بصورة كافية في تقارير الأمين العام.
    8. Prie le secrétariat d'organiser un atelier [date ?] sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins spécifiques et aux circonstances particulières des pays les moins avancés; UN 7- يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ]متى؟[ بشأن الإجراءات اللازمة للتصدي للاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً؛
    Réaffirmant la nécessité de prendre en charge d'urgence les préoccupations particulières des pays les moins avancés en accélérant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010; UN وإذ نؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى تناول الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً عن طريق التعجيل بتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    Réaffirmant la nécessité de prendre en charge d'urgence les préoccupations particulières des pays les moins avancés en accélérant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010; UN وإذ نؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى تناول الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً عن طريق التعجيل بتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    17. Examine la mise en oeuvre et l'efficacité du programme de travail de la Commission et fait des recommandations à la Commission concernant les programmes de travail à venir; ce faisant, s'assure que les questions intersectorielles, notamment les préoccupations particulières des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement du Pacifique, sont traitées correctement; UN 17 - استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة وفعاليته وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن برامج العمل المقبلة، وضمان التناول الكافي، في هذه العملية، للمسائل الشاملة لعدة قطاعات من قبيل الشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    17. Examine la mise en oeuvre et l'efficacité du programme de travail de la Commission et fait des recommandations à la Commission concernant les programmes de travail à venir; ce faisant, s'assure que les questions intersectorielles, notamment les préoccupations particulières des pays les moins avancés, des pays sans littoral, des pays insulaires en développement du Pacifique et des pays en transition, sont traitées correctement; UN 17 - استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة وفعاليته وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن برامج العمل المقبلة، وضمان التناول الكافي، في هذه العملية، للمسائل الشاملة لعدة قطاعات من قبيل الشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more