"particulier la résolution" - Translation from French to Arabic

    • خاصة القرار
        
    • وجه الخصوص قرار
        
    • بما فيها قرار
        
    • بوجه خاص قرار
        
    • خاصة قرار
        
    • الخصوص القرار
        
    • اﻷخص القرار
        
    • بشكل خاص إلى القرار
        
    • خاص إلى قرار
        
    • خاص الى قرار
        
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des États américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN " وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des Etats américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    94. S'agissant du projet de convention générale, ce texte ne doit pas nier le droit des peuples à l'autodétermination et doit distinguer nettement entre le terrorisme et le droit des peuples vivant sous une occupation étrangère de lutter pour leur liberté et leur indépendance, comme le reconnaît, en particulier, la résolution 46/51 de l'Assemblée générale. UN 94 - وتطرق إلى مشروع الاتفاقية الشاملة، فشدد على أنها ينبغي أن لا تحرم الشعوب من حقها في تقرير المصير, وأن تضع تمييزا واضحا بين الإرهاب وحق الشعوب التي تخضع للاحتلال الأجنبي في السعي إلى التحرر والاستقلال، حسب ما يقر به على وجه الخصوص قرار الجمعية العامة 46/51.
    Les autorités israéliennes s'y livrent notamment à des excavations, à la destruction d'habitations et à l'expulsion de Palestiniens, en infraction totale avec les résolutions des Nations Unies - en particulier la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité et la résolution S-12/1 du Conseil des droits de l'homme. UN وشملت الاجراءات المتخذة أعمال التنقيب، وهدم المنازل، وطرد الفلسطينيين، انتهاكاً لقرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرار مجلس الأمن 478 (1980) وقرار مجلس حقوق الإنسان S-12/1.
    Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, respectivement, ainsi que les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, et en particulier la résolution 1999/52 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/52 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1999،
    Conformément aux résolutions du Sommet arabe, en particulier la résolution 428 adoptée au Sommet de Damas le 30 mars 2008, UN - وعملا بقرارات القمة العربية وبصفة خاصة قرار قمة دمشق رقم 428 بتاريخ 30/3/2008،
    38. Par souci d'efficacité, sa délégation appuierait l'examen par la Troisième Commission d'une résolution unique sur les points touchant les femmes, incorporant en particulier la résolution annuelle sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat. UN ٣٨ - وواصلت تقول إن وفدها سيؤيد ﻷغراض تحقيق الفعالية، النظر في اتخاذ اللجنة الثالثة قرارا شاملا بشأن موضوع المرأة يتضمن على وجه الخصوص القرار السنوي بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation au Timor oriental, en particulier la résolution 1236 (1999) du 7 mai 1999, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وعلى اﻷخص القرار ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des Etats américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des Etats américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Il rappelle à l'Iraq les obligations que lui imposent ses résolutions pertinentes, en particulier la résolution 1060 (1996). UN ويذكﱢر المجلس العراق بالتزاماته بموجب قرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ١٠٦٠ )١٩٩٦(.
    81. Il convient que la Conférence rappelle les résolutions de la Conférence générale de l'AIEA et en particulier la résolution 533, et réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques. UN 81 - ومضى قائلا إنه ينبغي التذكير بقرارات المؤتمر العام للوكالة، خاصة القرار 533، وإعادة تأكيد حرمة الأنشطة النووية السلمية.
    De plus, les autorités israéliennes tentent de couper les liens géographiques et culturels du Golan avec la Syrie, sa patrie, en construisant un mur de séparation à l'Est du village de Majdal Shams en violation du droit international, y compris en particulier la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité. UN 54 - وتسعى السلطات الإسرائيلية، فضلا عن ذلك، إلى قطع صلات الجولان الجغرافية والثقافية بالوطن السوري الأم، ببناء جدار فصل إلى الشرق من قرية مجدل شمس، في انتهاك للقانون الدولي، بما في ذلك على وجه الخصوص قرار مجلس الأمن 497 (1981).
    Ayant à l'esprit toutes les résolutions sur la question, en particulier la résolution 2001/12 de la Commission des droits de l'homme en date du 18 avril 2001, la résolution 55/113 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 2000, et toutes les résolutions du Conseil de sécurité et les déclarations du Président du Conseil sur le sujet, UN وإذ تأخذ بعين الإعتبار جميع القرارات ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/12 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001()، وقرار الجمعيــــة العامة 55/113 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، فضلا عن قرارات مجلس الأمن والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن،
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, en particulier la résolution 2005/49 du Conseil économique et social, en date du 27 juillet 2005, UN وإذ يشير إلى قـراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) المـؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/49 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005،
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, en particulier la résolution 2001/18 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2001, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعيــة العامــة 1514(د-15) المـؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 و1541(د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما فيها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/28 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001،
    Rappelant les résolutions de l’Assemblée générale 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 1541 (XV) du 15 décembre 1960, les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions pertinentes, en particulier la résolution 1998/38 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1998, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وقرارات اللجنة الخاصة، وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما فيها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٣٦ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨،
    Rappelant ses résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV), en date des 14 et 15 décembre 1960, les résolutions du Comité spécial et les autres résolutions et décisions sur la question, en particulier la résolution 1999/52 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1999, UN وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/52 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1999،
    Réaffirmant ses précédentes résolutions sur la question, en particulier la résolution SO/19/386 (Riyad, 29 mars 2007), UN - وعملا بقرارات القمة العربية وبصفة خاصة قرار قمة الرياض رقم 386 بتاريخ 29/3/2007،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation en Côte d'Ivoire, en particulier la résolution 1727 (2006) du 15 décembre 2006, ainsi que les déclarations de son président sur la question, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في كوت ديفوار، وعلى وجه الخصوص القرار 1727 (2006) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation au Timor oriental, en particulier la résolution 1236 (1999) du 7 mai 1999, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وعلى اﻷخص القرار ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    Nous sommes également étonnés de voir que le projet de résolution ne fait aucune référence aux résolutions importantes adoptées par consensus par l'Assemblée générale sur la question du terrorisme, en particulier la résolution 46/51. UN كما إننا نستغرب عدم إدراج اﻹشارة إلى قــرارات هامة من قرارات الجمعية العامة التي اعتمدت بتوافــق اﻵراء والمتعلقة بموضوع اﻹرهاب ونشير بشكل خاص إلى القرار ٤٦/٥١.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et rappelant en particulier la résolution 63/157 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2008, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وإذ يشير بوجه خاص إلى قرار الجمعية العامة 63/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Rappelant en particulier la résolution 49/106 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, qui invite les organismes des Nations Unies à continuer d'appuyer les efforts déployés par les pays en transition pour transformer leur économie et l'intégrer à l'économie mondiale, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more