Examen du projet d’instrument contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18 | UN | النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١ |
Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier les articles 1 à 3, 5 et 6 Mardi | UN | النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع تركيز خاص على المواد ١-٣ و٥ و٦. |
migrants, en particulier les articles 7 à 19 | UN | ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
projet d’instrument contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18 | UN | باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١ |
De nombreux représentants de peuples autochtones ont demandé instamment que soient adoptées les dispositions du projet de déclaration traitant des droits sur les terres, les territoires et les ressources naturelles, en particulier les articles 25 à 30, sous leur forme actuelle. | UN | وحث العديد من ممثلي السكان الأصليين على اعتماد الأحكام الواردة في مشروع الإعلان التي تعالج الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، وبشكل خاص المواد من 25 إلى 30 في شكلها الحالي. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité, après avoir examiné le rapport d'un Etat partie, a relevé que les moyens adoptés par un gouvernement pour lutter contre le terrorisme ne doivent pas avoir d'incidence sur l'exercice des droits fondamentaux consacrés par le Pacte, en particulier les articles 6, 7 et 9. | UN | وبالمثل، لاحظت اللجنة، بعد نظرها في تقرير دولة طرف، أن الوسائل التي تعتمدها الحكومات لمكافحة اﻹرهاب لا ينبغي أن تؤثر على ممارسة الحقوق اﻷساسية المكرسة في العهد، وبوجه خاص في المواد ٦ و٧ و٩. |
en particulier les articles 7 à 19 | UN | بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
Le Comité spécial a également examiné le projet d'instrument juridique international additionnel contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19. | UN | 53- كما ناقشت اللجنة المخصصة الصك القانوني الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد 7 الى 19. |
Examen du projet d’instrument contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19 15 heures-18 heures Poursuite du débat | UN | النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ مواصلة المناقشة |
III. Examen du projet d’instrument juridique international additionnel contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19 9-10 3 | UN | المناقشة حول الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
11. Le Comité spécial a examiné, de ses 81e à 86e séances, le projet d’instrument juridique international additionnel contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18. | UN | ١١ - في جلساتها ١٨ الى ٦٨، ناقشت اللجنة المخصصة الصك القانوني الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١. |
Le Comité spécial a aussi examiné le projet d'instrument juridique international additionnel contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18. | UN | 54- وواصلت اللجنة المخصصة مناقشة الصك القانوني الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، مع تركيز خاص على المواد 8 الى 18. |
a) Projet d’instrument contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19; | UN | )أ( مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ ؛ |
b) Projet d’instrument contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18. | UN | )ب( مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١ . |
a) Projet d’instrument contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19 | UN | )أ( مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
b) Projet d’instrument contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18 | UN | )ب( مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١ |
4. Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier les articles 4 ter, 17 bis et 20 à 30 | UN | ٤ - النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، مع تركيز خاص على المواد ٤ مكررا ثانيا و ٧١ مكررا و ٠٢ الى ٠٣ |
IV. Examen du projet d’instrument juridique international additionnel contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 | UN | الرابع - المناقشة حول الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١ |
a) Projet d’instrument contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19; | UN | )أ( مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ ؛ |
III. Examen du projet d’instrument juridique international additionnel contre le trafic et le transport illégaux de migrants, en particulier les articles 7 à 19 | UN | ثالثا - المناقشة حول الصك القانون الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
, 3281 (XXIX), du 12 décembre 1974, portant adoption de la Charte des droits et devoirs économiques des Etats Ibid., vingt-neuvième session, Supplément No 30 (A/9631), p. 53; voir en particulier les articles 2, 30 et 32 2). | UN | )٤١( المرجع نفسه، الدورة التاسعة والعشرون، الملحق رقم ٣٠، A/9631)(، الصفحة ١٢٠. وانظر بوجه خاص المواد ٢ و٣٠ و٢٣ )٢(. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité, après avoir examiné le rapport d'un État partie, avait relevé que les moyens adoptés par un gouvernement pour lutter contre le terrorisme ne devaient pas avoir d'incidence sur l'exercice des droits fondamentaux consacrés par le Pacte, en particulier les articles 6, 7 et 9. | UN | وبالمثل، أشارت اللجنة، لدى النظر في تقرير دولة طرف ما، إلى أن التدابير التي تعتمدها حكومة ما لمكافحة الإرهاب لا ينبغي أن تؤثر على ممارسة الحقوق الأساسية المنصوص عليها في العهد، وبوجه خاص في المواد 6 و 7 و 9(12). |