"particuliers des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • تنفرد بها البلدان النامية
        
    • الخاصة للبلدان النامية
        
    • المحددة للبلدان النامية
        
    • الخاصة بالبلدان النامية
        
    • الخاصة في البلدان النامية
        
    • الخاصة للدول النامية
        
    • الخاصة التي تواجهها البلدان النامية
        
    • المعينة للبلدان النامية التي
        
    • الإنمائية الخاصة للبلدان
        
    • الخاصة للبلدان غير
        
    • التي تنفرد بها البلدان
        
    1. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Mesures spécifiques répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Les besoins particuliers des pays en développement sont pris en considération. UN كما وضعت الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية موضع الاعتبار.
    Le Gouvernement mongol défend activement les intérêts particuliers des pays en développement sans littoral dans toutes les instances et négociations internationales pertinentes. UN وتقوم حكومته بنشاط بتعزيز المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جميع المحافل والمفاوضات الدولية ذات الصلة.
    L'importance de trouver des moyens différents pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement a été soulignée. UN وجرى التركيز على أهمية إيجاد وسائل مختلفة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    56/180 Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    56/180 Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    particuliers des pays en développement sans littoral UN التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    particuliers des pays en développement sans littoral UN التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    11. Prend note des résultats des études spécifiques sur les problèmes de transit établies par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et encourage la communauté internationale à s'en servir, selon qu'il conviendra, lors de l'élaboration de stratégies visant à répondre aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral; UN الاقتضاء، عند وضع استراتيجيات لمعالجة الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Action spécifique en rapport avec les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    La Déclaration du Millénaire prévoit un partenariat mondial pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN وإعلان الألفية يتوخى في تهيئة شراكة عالمية من أجل الاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Les gouvernements doivent mettre en place des cadres réglementaires et juridiques transparents qui fassent une place aux besoins particuliers des pays en développement. UN والحكومات مسؤولة عن توفير الأطر التنظيمية والقانونية الشفافة التي تستوعب الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    La Déclaration du Millénaire prévoit un partenariat mondial pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN وإعلان الألفية يدعو إلى إقامة شراكة عالمية لتلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Conférence demande que les besoins particuliers des pays en développement dans le domaine de la science et de la technologie soient davantage pris en considération. UN ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    En outre, le représentant du Mali a évoqué les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Sa neutralité et son aptitude à répondre aux besoins particuliers des pays en développement représente un avantage comparatif unique. UN إن حياده وحسن استجابته للاحتياجات المحددة للبلدان النامية منفردة يعطيانه ميزة مقارنة فريدة.
    Certains délégués ont appuyé les initiatives utilisant des contributions volontaires et ont mis en évidence l'intérêt de cibler des besoins particuliers des pays en développement. UN وأعرب بعض المتكلمين عن دعمهم للمبادرات التي تنطوي على تبرعات وأبرزوا قيمتها في استهداف الحاجات الخاصة بالبلدان النامية.
    c) Situation critique et problèmes particuliers des pays en développement UN )ج( الحالات الحرجة والمشاكل الخاصة في البلدان النامية:
    Le Programme d'action d'Almaty représente une étape importante dans la reconnaissance des besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN إن برنامج عمل ألماتي يشكل معلماً بارزا في الاعتراف بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للدول النامية غير الساحلية.
    Rapport sur les mesures spéciales répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN تقرير عن الإجراءات المحددة المتعلقة بالاحتياجات والمشكلات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
    Prenant note en outre du rapport du Conseil du commerce et du développement sur les travaux de sa cinquantième session et du rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement concernant les mesures à prendre pour faire face aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement tributaires des produits de base, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخمسين وتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل المعينة للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية،
    Nous considérons par ailleurs que les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et de transit en matière de développement doivent être pris en compte pour établir des systèmes de transport en transit viables. UN ونسلم أيضا بأنه لا بد من وضع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الحسبان لدى إنشاء شبكات مستدامة للنقل العابر.
    Cible 14 : Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول النامية الصغيرة الجزرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more