"particuliers des pma" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة لأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة لأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة بأقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة التي تعانيها أقل البلدان نمواً
        
    • الخاصة بأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة لهذه الفئة من البلدان
        
    • التي تواجهها أقل البلدان نمواً
        
    compte tenu des besoins particuliers des PMA UN التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Des fonds supplémentaires devraient également être affectés à l'assistance technique, afin de maintenir le financement de la participation d'experts nationaux des pays en développement aux réunions d'experts, en tenant compte des besoins particuliers des PMA. UN وينبغي إتاحة اعتمادات إضافية للمساعدة التقنية لمواصلة تمويل مشاركة الخبراء الوطنيين من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء مع إيلاء المراعاة للحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Des fonds supplémentaires devraient également être affectés à l'assistance technique, afin de maintenir le financement de la participation d'experts nationaux des pays en développement aux réunions d'experts, en tenant compte des besoins particuliers des PMA. UN وينبغي إتاحة اعتمادات إضافية للمساعدة التقنية لمواصلة تمويل مشاركة الخبراء الوطنيين من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء مع إيلاء المراعاة للحاجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    DES BESOINS particuliers des PMA UN مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Il faudrait continuer d'accorder une large place aux besoins particuliers des PMA et des pays africains. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    3. La CNUCED étudiait les problèmes particuliers des PMA depuis 1971. UN 3- وأضاف قائلاً إن الأونكتاد دأب على تحليل المشكلات الخاصة التي تعانيها أقل البلدان نمواً منذ عام 1971.
    de l'accès aux marchés, surtout pour les PMA La cible 8.B de l'OMD 8 traite des besoins particuliers des PMA et vise entre autres choses à leur permettre d'exporter en franchise de douane et sans contingentement. UN 13- تتناول الغاية 8-باء ضمن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً من خلال أمور من بينها تمكينها من الوصول إلى الأسواق بدون أية رسوم جمركية وبدون حصص.
    60. La CNUCED a conçu plusieurs programmes visant à répondre aux besoins particuliers des PMA. UN 60- صمم الأونكتاد برامج عديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    TD/B/COM.1/EM.23/2 Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA. UN TD/B/COM.1/EM.23/2 شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Point 3: Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA (15 heures/18 heures) UN البند 3: شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    compte tenu des besoins particuliers des PMA UN الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Réunion d'experts sur les conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: Les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA UN اجتماع الخبراء المعني بشروط دخول الأسواق التي تؤثر على القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    compte tenu des besoins particuliers des PMA UN الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    compte tenu des besoins particuliers des PMA UN الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Point 3: Diversification de la production et des exportations dans les pays en développement dépendant des produits de base, y compris les pays exportateurs d'un seul produit, pour leur industrialisation et leur développement, compte tenu des besoins particuliers des PMA UN البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Diversification de la production et des exportations dans les pays en développement dépendant des produits de base, y compris les pays exportateurs d'un seul produit, pour leur industrialisation et leur développement, compte tenu des besoins particuliers des PMA UN تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيـدة، من أجل التصنيع والتنمية، مــع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    La CNUCED devrait, compte tenu des besoins particuliers des PMA: UN ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا:
    En outre, il a souligné les besoins particuliers des PMA, des pays les moins avancés sans littoral et des petits États insulaires en développement. UN وإضافةً إلى ذلك، أكدت الشراكة العالمية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    C. Problèmes particuliers des PMA 23 - 29 UN جيم - المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً ٣٢ - ٩٢
    La CNUCED étudiait les problèmes particuliers des PMA depuis 1971. UN 3 - وأضاف قائلاً إن الأونكتاد دأب على تحليل المشكلات الخاصة التي تعانيها أقل البلدان نمواً منذ عام 1971.
    C. Problèmes particuliers des PMA UN جيم - المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا
    103. Étant donné qu'elle a fait œuvre de pionnier dans la constitution du Groupe des pays les moins avancés (PMA), s'imposant ainsi comme l'organe des Nations Unies chargé d'examiner les problèmes propres aux PMA, la CNUCED devrait contribuer davantage à la prise en compte des besoins particuliers des PMA et à la défense de leurs intérêts propres. UN 103- وبما أن الأونكتاد كان سباقاً إلى تحديد مجموعة أقل البلدان نمواً، مما بوأه داخل منظومة الأمم المتحدة مكانة الهيئة المختصة في معالجة قضايا أقل البلدان نمواً، ينبغي تدعيم دوره المستمر في التصدي للاحتياجات الخاصة لهذه الفئة من البلدان والدفاع عن مصالحها المحددة.
    La onzième session de la Conférence pourrait contribuer à ce que le système commercial multilatéral prenne en compte les besoins des pays en développement et devrait accorder une attention suffisante aux problèmes particuliers des PMA. UN وبإمكان الأونكتاد الحادي عشر أن يساهم في جعل النظام التجاري متعدد الأطراف يستجيب لحاجيات البلدان النامية، وعليه أن يولي الاهتمام المناسب للتحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more