Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d’un État Partie, qui affirment être victime d’une violation par cet État Partie d’un des droits énoncés dans la Convention. | UN | " يجوز أن تقدم الرسائل من قبل، أو نيابة عن اﻷفراد، أو جماعات اﻷفراد الخاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية. |
Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d’un État Partie, qui affirment être victime d’une violation par cet État Partie d’un des droits énoncés dans la Convention. | UN | " يجوز أن تقدم الرسائل من قبل، أو نيابة عن اﻷفراد، أو جماعات اﻷفراد الخاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية. |
1. Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou des groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou de groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un quelconque des droits énoncés dans: | UN | 1- يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المنصوص عليها في: |
Selon l'article 2 du Protocole facultatif, les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie et qui affirment être victimes d'une violation par cet État d'un des droits énoncés dans la Convention. | UN | وتنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز أن تقدم البلاغات من قِبَل، أو نيابة عن أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق الواردة في الاتفاقية. |
Selon la procédure de communication individuelle, tout État partie au Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation par cet État partie des dispositions de la Convention. | UN | والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات. |
L'article 2 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes prévoit que des communications peuvent être présentées par des particuliers ou au nom de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État partie d'un des droits énoncés dans la Convention. | UN | 116 - وتنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أنه يجوز أن تقدم البلاغات من قبل أو نيابة عن أفراد يدعون فيها أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في الاتفاقية. |
8.6 En vertu de l'article 2 du Protocole facultatif à la Convention, < < des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits énoncés dans la Convention > > . | UN | 8-6 ووفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية " يجوز تقديم البلاغات من أو نيابة عن الأفراد أو مجموعات الأفراد الخاضعين لولاية دولة طرف، الذين يزعمون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية " . |
1. Tout État Partie au présent Protocole ( < < État Partie > > ) reconnaît que le Comité des droits des personnes handicapées ( < < le Comité > > ) a compétence pour recevoir et examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation par cet État Partie des dispositions de la Convention. | UN | 1 - تعترف الدولة الطرف في هذا البروتوكول ( ' ' الدولة الطرف``) باختصاص لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ( ' ' اللجنة``) بتلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية، والنظر في تلك البلاغات. |
Aux termes de ce protocole, tout État partie reconnaît la compétence du Comité des droits des personnes handicapées pour recevoir et examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de sa juridiction qui prétendent être victimes d'une violation, par cet État partie, des dispositions de la Convention (article premier du Protocole). | UN | وبموجب البروتوكول الاختياري، تعترف الدول الأطراف باختصاص لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصيهما الذين يدّعون أنهم ضحايا انتهاك دولة طرف لأحكام الاتفاقية (المادة 1)، وبالنظر في مثل هذه البلاغات. |