Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين. |
Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين. |
Il encourage l'Etat partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين. |
Le Comité invite l'État partie à envisager la reconnaissance ethnique de la population d'ascendance africaine et l'adoption de programmes destinés à promouvoir les droits de cette population. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة الاعتراف بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي كمجموعة عرقية، وكذلك في اعتماد برامج تهدف إلى تعزيز حقوقهم. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Comité encourage également l'État partie à envisager la mise en place d'un mécanisme indépendant, tel que l'institution d'un médiateur. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة في هذا الصدد من مثل أمين مظالم. |
Le Comité encourage également l'Etat partie à envisager la mise en place d'un mécanisme indépendant, tel que l'institution d'un médiateur. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء آلية مستقلة في هذا الصدد من مثل أمين مظالم. |
En outre, le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Il encourage en outre l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. Sévices/négligences/mauvais traitements/violences | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993. |
Le Comité encourage aussi l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكان الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني عبر الأقطار. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
13. Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | 13- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية. |
Le Comité invite l'État partie à envisager la reconnaissance ethnique de la population d'ascendance africaine et l'adoption de programmes destinés à promouvoir les droits de cette population. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة الاعتراف بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي كمجموعة عرقية، وكذلك في اعتماد برامج تهدف إلى تعزيز حقوقهم. |
Le Comité engage l'État partie à envisager la possibilité de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention en vue de mettre en place un système de visites périodiques, sans préavis, effectuées par des observateurs nationaux et internationaux dans le but de prévenir la torture et les autres peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بغية وضع برنامج لقيام مراقبين وطنيين ودوليين بزيارات دورية دون إشعار بهدف منع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
21. Le Comité encourage l'État partie à envisager la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 21- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'abolir la peine de mort ou, tout au moins, de rendre officiel le moratoire de facto qui est appliqué actuellement en la matière. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، أو، إذا تعذر ذلك، أن تجسّد بصفة رسمية الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de faire les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
Il encourage par ailleurs l'État partie à envisager la possibilité d'adopter un code complet pour les enfants. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضاً على النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الأطفال. |