"partie à faire figurer" - Translation from French to Arabic

    • الطرف على أن تدرج
        
    • الطرف على إدراج
        
    • الطرف إلى أن توفر
        
    • الطرف إلى إدراج
        
    • الطرف على أن تقدم
        
    • الطرف إلى تضمين
        
    • الطرف أن تُضمن
        
    Le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité engage également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des renseignements précis sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban relatives au racisme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En outre, il encourage l'État partie à faire figurer des clauses relatives aux droits de l'enfant dans les accords commerciaux, les traités d'investissement et autres accords relatifs aux investissements étrangers conclus avec des multinationales et des gouvernements étrangers. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج بنود بشأن حقوق الطفل في الاتفاقات التجارية ومعاهدات الاستثمار وغير ذلك من اتفاقات الاستثمار الأجنبي التي تعقدها مع الشركات المتعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية.
    Le Comité invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des informations détaillées sur les recours formés devant les tribunaux en cas de violation des dispositions de la Convention et des textes juridiques garantissant l'égalité entre les sexes, ainsi que sur les décisions de justice invoquant la Convention et les lois nationales en question. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر في تقريرها التالي معلومات تفصيلية عن الشكاوى المقدمة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية والأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن أي قرارات تصدر عن المحاكم ويُرجع فيها إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Invitant l'État partie à faire figurer des renseignements supplémentaires dans son prochain rapport périodique UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم
    Le Comité encourage l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations concernant la représentation des groupes ethniques au sein du Gouvernement et du service public. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تمثيل المجموعات العرقية في الحكومة وفي الخدمات العامة.
    En outre, le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Il demande aussi instamment à l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur les plans d'action et les autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Il exhorte également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur les plans d'action adoptés et d'autres mesures prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Le Comité engage également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations précises sur les plans d'action et les autres mesures prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Il demande aussi instamment à l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur les plans d'action et les autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    En outre, le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées concernant la représentation des femmes dans le secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Le Comité engage également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des renseignements précis sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban relatives au racisme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En outre, le Comité invite instamment l'État partie à faire figurer dans son rapport initial des renseignements sur l'issue de l'action en inconstitutionnalité concernant l'article 53 du Code pénal et l'article 5, paragraphe 1 e), de la loi sur l'immigration. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الأولي معلومات عن نتائج قضية الطعن في دستورية المادة 53 من القانون الجنائي والمادة 5(1)(ﻫ) من قانون الهجرة.
    Le Comité engage l'État partie à faire figurer dans la législation pertinente, notamment dans le projet de loi sur l'égalité entre les sexes, une définition de la discrimination à l'égard des femmes qui soit conforme à l'article premier de la Convention. UN 376- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في تشريعاتها المحلية المناسبة وذلك وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، مثل القانون المقترح المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le Comité engage l'État partie à faire figurer dans la législation pertinente, notamment dans le projet de loi sur l'égalité entre les sexes, une définition de la discrimination à l'égard des femmes qui soit conforme à l'article premier de la Convention. UN 9 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في تشريعاتها المحلية المناسبة وذلك وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، مثل القانون المقترح المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le Comité invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des informations détaillées sur les recours formés devant les tribunaux en cas de violation des dispositions de la Convention et des textes juridiques garantissant l'égalité entre les sexes, ainsi que sur les décisions de justice invoquant la Convention et les lois nationales en question. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر في تقريرها التالي معلومات تفصيلية عن الشكاوى المقدمة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية والأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن أي قرارات تصدر عن المحاكم ويُرجع فيها إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Invitant l'État partie à faire figurer les renseignements supplémentaires demandés dans son prochain rapport périodique. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité encourage l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations concernant la représentation des groupes ethniques au sein du Gouvernement et du service public. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تمثيل المجموعات العرقية في الحكومة وفي الخدمات العمومية.
    Il invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations concernant l'amélioration de la situation des travailleurs migrants sur son territoire. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عما أُحرز من تقدم بشأن وضع العمال المهاجرين.
    Le Comité invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis quant à la création d'emplois, notamment sur les effets concrets du Programme de développement social et économique des régions de l'Azerbaïdjan pour la période 2004-2008. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في مجال إيجاد فرص عمل جديدة، بما في ذلك الآثار العملية لبرنامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمناطق أذربيجان للفترة 2004-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more