"partie au deuxième protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني
        
    • طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني
        
    La Sierra Leone n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وسيراليون ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'État partie rappelle aussi qu'il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    15.5 Le Comité note que le Canada a lui-même aboli la peine capitale, sauf pour certaines catégories de crimes militaires; il n'est pas toutefois partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٥١-٥ وتشير اللجنة إلى أن كندا نفسها ألغت عقوبة الاعدام فيما عدا بالنسبة لفئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي مع ذلك ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    L'État partie devrait envisager sérieusement d'abolir la peine de mort et de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il est demandé à la République de Guinée de devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant l'abolition de la peine de mort. UN ويـُطلب إلى غينيا أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو البروتوكول الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie n'exprime aucun avis sur la question de savoir si l'on peut interpréter l'instrument comme obligeant à demander des assurances mais souligne qu'il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif. UN ولم تعرب الدولة الطرف عن رأيها في إمكانية تفسير هذا الصك على أنه يفرض شرط السعي للحصول على ضمانات، لكنها شددت على أنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني في الوقت الراهن.
    Le Swaziland n'était pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, et maintenait cette peine. UN إن سوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام وهي تطبق هذه العقوبة.
    Le Swaziland n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et maintient la peine de mort. UN وسوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وما زالت تطبق عقوبة الإعدام.
    En 2014, la Pologne est devenue partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ainsi qu'au Protocole no 13 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances. UN وقد أصبحت بولندا عام 2014 طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    L'Ukraine soutient l'Alliance des civilisations et a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole s'y rapportant. Elle est devenue partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort et a déjà elle-même aboli cette peine. UN وأعرب عن دعم أوكرانيا لتحالف الحضارات، وقال إنها صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها، كما أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقامت فعلاً بإلغاء تلك العقوبة.
    90. L'Uruguay est partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 90- كذلك، تدخل دولة أوروغواي طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, bien que la peine de mort soit abolie au Cambodge en vertu de la Constitution, et n'a jamais reconnu la compétence des organes conventionnels habilités à recevoir et examiner des communications individuelles ou procéder à des enquêtes. UN وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإن كان الدستور قد ألغى فعلاً عقوبة الإعدام، ولم تقبل بلاغات أو تحريات فردية بموجب المعاهدات التي تنص على هذه الإجراءات.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif, visant à abolir la peine de mort. UN وتدفع الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد أو البروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif visant l'abolition de la peine de mort. UN وأفادت الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie affirme qu'il n'a pas manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif car la peine capitale n'est pas interdite par le droit international et il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif visant l'abolition de la peine de mort. UN وأفادت الدولة الطرف بأنها لم تخرق التزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، لأن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي، وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    " Certes le Pacte n'interdit pas expressément la peine de mort pour les crimes les plus graves et le Bélarus n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort, mais il est impératif que si une condamnation à mort est prononcée, elle ne le soit qu'à l'issue d'un procès équitable. UN " ومع أن العهد في حد ذاته لا يحرّم الإعدام عقوبة لأكثر الجرائم خطورة، وبيلاروس ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، إلا أنه من الواجب ألا تفرض عقوبة الإعدام إلا في ظل احترام تام للحق في محاكمة عادلة.
    16.4 Le Comité note que le Canada a lui-même aboli la peine capitale, sauf pour certaines catégories d'infractions militaires; toutefois, il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٦١-٤ وتلاحظ اللجنة أن كندا نفسها، قد ألغت عقوبة اﻹعدام، مع استثناء فئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي على أية حال ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    16.4 Le Comité note que le Canada a lui-même aboli la peine capitale, sauf pour certaines catégories d'infractions militaires; toutefois, il n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٦١-٤ وتلاحظ اللجنة أن كندا نفسها، قد ألغت عقوبة اﻹعدام، مع استثناء فئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي على أية حال ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Elle a été le premier pays à devenir partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort et déplore que de si nombreux pays continuent d'appliquer cette forme de peine cruelle, inhumaine et irréversible. UN وأضافت أن بلدها كان أول بلد يصبح طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. وأضافت أن بلدها يبدي أسفه إزاء استمرار عدد كبير من الدول في تطبيق هذه العقوبة القاسية، واللاإنسانية، والتي لا رجعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more