"partie au statut de" - Translation from French to Arabic

    • طرف في النظام الأساسي
        
    • طرفا في نظام روما
        
    • طرفاً في نظام روما
        
    • طرفا في النظام الأساسي
        
    • طرف في نظام روما
        
    • الطرف في نظام روما
        
    • أطرافا في نظام روما
        
    • الطرف إلى نظام روما
        
    • عضوا في نظام روما
        
    • دولة طرفا في نظام
        
    • الطرف في النظام اﻷساسي
        
    Sur un plan multilatéral, le Gabon est partie au Statut de la Cour pénale internationale (CPI), de la Convention de Palerme, la CEEAC, la CEMAC, et la Convention de Tananarive. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، فإن غابون دولة طرف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية باليرمو، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، واتفاقية تناناريف.
    Conformément à la résolution 264 (III) de l'Assemblée générale, la Suisse, qui est partie au Statut de la Cour internationale de Justice mais n'est pas membre de l'Organisation des Nations Unies, participera, à l'Assemblée, à l'élection des membres de la Cour au même titre que les Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 264 (د - 3)، فإن سويسرا وهي طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية ولكنها ليست عضوا في الأمم المتحدة، ستشارك في الجمعية العامة، في انتخاب أعضاء المحكمة شأنها في ذلك شأن أعضاء الأمم المتحدة.
    Les Maldives deviendront également, sous peu, partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les Maldives deviendront également, sous peu, partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les conditions ne sont toutefois actuellement pas réunies pour que la Somalie devienne partie au Statut de Rome. UN بيد أن الظروف ليست مؤاتية في الوقت الراهن لكي يصبح الصومال طرفاً في نظام روما الأساسي.
    28. Le Comité encourage l'État partie à envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 28- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Serbie est devenue partie au Statut de la Cour, le 1er novembre 2000, lorsqu'elle a été admise en qualité de Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN أصبحت صربيا عضوا في الأمم المتحدة ومن ثم طرفا في النظام الأساسي للمحكمة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أي عندما انضمت إلى الأمم المتحدة.
    En tant qu'État partie au Statut de Rome, le Botswana est déterminé à maintenir son intégrité et à appuyer la promotion de son universalité. UN وكدولة طرف في نظام روما الأساسي، تلتزم بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة النظام الأساسي ودعم النهوض بعالميته.
    Sous réserve des conditions énoncées au paragraphe 6 du Statut du Fonds, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout État non membre partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie remplissant les conditions évoquées au paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour peut demander une aide financière du Fonds. UN 3 - رهنا بالمقتضيات الواردة في الفقرة 6 من بيان اختصاص الصندوق، يجـوز لأي دولـة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو أي دولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة تمتثل للفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي أن تتقدم بطلب للحصول على مساعدة مالية من الصندوق.
    Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut de la Cour. UN 3 - رهنا بالمقتضيات الواردة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجـوز لأي دولـة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو أي دولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة تمتثل للفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي أن تتقدم بطلب للحصول على مساعدة مالية من الصندوق.
    Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. UN 3 - رهنا باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دول أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلبا للحصول على مساعدة مالية من الصندوق.
    Il est faux de dire que le Gouvernement soudanais n'est pas tenu de coopérer avec la Cour pénale internationale parce qu'il n'est pas partie au Statut de Rome. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est fière d'être un État partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    7 mars 2002 : La République de Chypre devient le cinquante-cinquième État partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN - 7/3/2002: أصبحت جمهورية قبرص الدولة الخامسة والخمسين التي تشكل طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a relevé que la République tchèque n'était pas encore partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle a relevé que la République tchèque n'était pas encore partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En 2009, le Comité contre la torture a encouragé l'Azerbaïdjan à devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وفي عام 2009، شجعت لجنة مناهضة التعذيب أذربيجان على أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(10).
    Nous sommes fiers de devenir un État partie au Statut de la CPI et d'être au nombre de ceux dont la ratification a permis au Statut d'entrer en vigueur cette année. UN ونحن فخورون بأننا أصبحنا دولة طرفا في النظام الأساسي للمحكمة، ومن بين الذين ساعدت مصادقتهم على بدء نفاذ النظــام الأســاسي هذا العــام.
    La République du Soudan n'est pas partie au Statut de la Cour pénale internationale qui a été fait à Rome le 17 juillet 1998 (Statut de Rome) et est entré en vigueur le 1er juillet 2002. UN 9 - إن جمهورية السودان ليست طرفا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الصادر في روما يوم 17 تموز/يوليه 1998 (نظام روما الأساسي)، الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002.
    La Lettonie s'est félicitée de la ratification de plusieurs traités relatifs aux droits de l'homme et a noté avec satisfaction que le Cambodge était partie au Statut de Rome. UN 85- ورحّبت لاتفيا بالتصديق على عدة معاهدات لحقوق الإنسان ولاحظت مع التقدير أن كمبوديا طرف في نظام روما الأساسي.
    En devenant le centième État partie au Statut de Rome, le Mexique a non seulement contribué à renforcer la légitimité de la Cour, mais également réaffirmé l'attachement de notre région à la lutte contre l'impunité. UN والمكسيك عندما أصبحت الدولة الـ 100 الطرف في نظام روما الأساسي، فإنها لم تساعد في تقوية شرعية المحكمة فحسب، وإنما أيضا في التأكيد على التزام منطقتنا بمكافحة الإفلات من العقاب.
    Toutefois, je rappellerai en premier lieu que les États-Unis respectent le droit des États à devenir partie au Statut de Rome. UN ولكن اسمحوا لي أولا أن أؤكد من جديد على أن الولايات المتحدة تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي.
    5) Le Comité accueille avec satisfaction l'adhésion de l'État partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en 2007. UN 5) وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2007.
    En tant qu'État partie au Statut de Rome, le Lesotho a régulièrement exprimé son appui à la Cour. UN وما فتئت ليسوتو، بصفتها دولة عضوا في نظام روما الأساسي، تعرب عن تأييدها للمحكمة.
    À l'Assemblée générale, sont électeurs les 188 États Membres ainsi que l'État non membre, qui est partie au Statut de la Cour, à savoir la Suisse, soit au total 189 électeurs. Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée générale est de 95 voix. UN والناخبون في الجمعية العامة هم كل الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٨، وتضاف إليهم الدولة غير العضو الطرف في النظام اﻷساسي للمحكمة، أي سويسرا، فيصبح المجموع ١٨٩ ناخبا، ومن ثم يشكل رقم ٩٥ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة في الانتخابات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more