Ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وهذا النظام هو الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Le Kenya, en tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a toujours soutenu le désarmement nucléaire et l'élimination des armes nucléaires. | UN | إن كينيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما فتئت تؤيد نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية. |
Elle est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques. | UN | وأيرلندا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Nous espérons que la République populaire démocratique de Corée redeviendra membre de l'AIEA et respectera pleinement l'accord de garanties en qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونأمل في أن تستأنف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عضويتها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تمتثل علــى النحــو اﻷوفــى لاتفاق الضمانات كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Il est déconcertant qu'un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ait envisagé de s'en retirer. | UN | ومن دواعي القلق أن إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد طلبت الانسحاب منها. |
Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Deuxièmement, le Pakistan n'est pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وفي المقام الثاني، ليست باكستان طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
ii) Le Pakistan n'est pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ' 2` باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Pakistan est un État détenteur déclaré de l'arme nucléaire et n'est pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وباكستان دولة أسلحة نووية معلنة وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
À l'heure actuelle, Israël est le seul pays de la région qui ne soit pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | فإسرائيل في الوقت الحاضر، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اٍلأسلحة النووية. |
En tant que partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la Serbie-et-Monténégro appuie les efforts visant sa totale mise en œuvre. | UN | وصربيا والجبل الأسود، بوصفها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للمعاهدة. |
Bahreïn, étant partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) pense qu'il est nécessaire de réaliser son universalisation sans réserve et sans exception. | UN | إن البحرين، بوصفها طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ترى أن من الضروري تحقيق عالميتها دون تقييدها بأية اعتبارات أو استثناءات. |
Nous sommes désormais un État non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وأصبحنا طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدولة لا نووية. |
À l'heure actuelle, Israël est le seul pays de la région qui ne soit pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | حيث إن إسرائيل في الوقت الراهن، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'Australie est un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques. | UN | فأستراليا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
En matière nucléaire, le Mexique est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco). | UN | فيما يتعلق بالأسلحة النووية، المكسيك بلد طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة تلاتيلولكو. |
Elle est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques. | UN | وأستراليا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Nous sommes partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
L'Ukraine est un État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires depuis 1994. | UN | أصبحت أوكرانيا طرفا غير حائز للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية منذ عام 1994. |
Aujourd'hui, le régime sioniste est le seul à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région. | UN | والنظام الصهيوني في الوقت الحاضر هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Cuba est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ainsi qu'aux traités internationaux sur les armes chimiques et biologiques. | UN | وكوبا دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وفي المعاهدتين الدوليتين المتعلقتين بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |