"partie d'avoir créé" - Translation from French to Arabic

    • الطرف لإنشائها
        
    • الطرف على ما قامت
        
    • الطرف على إنشاء
        
    • الطرف لإنشاء
        
    Mme Awori félicite l'État partie d'avoir créé un centre anti-traite chargé de venir en aide aux victimes de la traite des êtres humains. UN 48 - السيدة أووري: أثنت على الدولة الطرف لإنشائها مركزا لمكافحة الاتجار مهمته تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé un poste de médiateur pour la protection des droits de l'homme. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مكتب مظالم بوصفه آلية لضمان حقوق الإنسان.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé un poste de médiateur pour la protection des droits de l'homme. UN 263 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مكتب مظالم بوصفه آلية لضمان حقوق الإنسان.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2001 une commission sur la législation relative aux femmes chargée de proposer des lois tenant compte des sexospécifités, d'examiner les projets de loi ayant trait aux conventions internationales portant sur l'égalité entre les sexes et de présenter des recommandations pour une nouvelle législation. UN 35 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على ما قامت به في عام 2001 من تعيين لجنة معنية بتشريعات الجنسين مكلفة بمهمة إعداد تشريعات تراعَــى فيها مسائل الجنسين واستعراض مشروعات القوانين المتصلة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتقديم توصيات بشأن أيــة تشريعات جديدة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé le Conseil national des femmes en 1997 en tant qu'institution chef de file des politiques publiques ayant pour objet de réglementer l'intégration d'une approche sexospécifique dans les organes de l'État et incluant la participation de représentants de la société civile à son conseil d'administration. UN 298- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء المجلس القومي للمرأة في عام 1997 ليقوم بدور الوكالة القائدة في مجال السياسة العامة وصولا إلى دمج المنظور الجنساني في أعمال الوكالات القطاعية الحكومية ويضم مجلس مديريه ممثلين عن المجتمع المدني.
    27. Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé un Parlement des enfants effectif et actif. UN 27- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء برلمان للأطفال يتسم بالفعالية والنشاط.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé le Fonds public de développement qui vise à améliorer les conditions de vie des femmes habitant en milieu rural. UN 443 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها صندوق تنمية الفئات المستهدفة الذي يرمي إلى النهوض بحياة المرأة في الريف.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé le Fonds public de développement qui vise à améliorer les conditions de vie des femmes habitant en milieu rural. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها صندوق تنمية الفئات المستهدفة الذي يرمي إلى النهوض بحياة المرأة في الريف.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé un vaste réseau de mécanismes institutionnels aux niveaux fédéral, des États et local pour appuyer et promouvoir la mise en oeuvre des politiques du pays en faveur de l'égalité des droits. UN 301 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنشائها شبكة واسعة مؤلفة من آليات مؤسسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي وتدعم وتشجع تنفيذ سياسات الحقوق المتكافئة التي ينتهجها البلد.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé un vaste réseau de mécanismes institutionnels aux niveaux fédéral, des États et local pour appuyer et promouvoir la mise en oeuvre des politiques du pays en faveur de l'égalité des droits. UN 301 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنشائها شبكة واسعة مؤلفة من آليات مؤسسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي وتدعم وتشجع تنفيذ سياسات الحقوق المتكافئة التي ينتهجها البلد.
    9. Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé, en 2007, la Commission des droits de l'homme, qui est chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme, y compris des droits de l'enfant. UN 9- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 2007 لجنة لحقوق الإنسان تتولى ضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2004 la Coalition nationale contre la traite des personnes et d'avoir adhéré la même année au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 558- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004، ولانضمامها عام 2004 أيضا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2004 la Coalition nationale contre la traite des personnes et d'avoir adhéré la même année au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004، ولانضمامها عام 2004 أيضا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Il loue l'État partie d'avoir créé en 1994 l'Institut de la condition féminine, devenu par la suite Institut pour l'égalité et l'équité de genre, et, en 2003, la Commission nationale pour la défense des droits de l'homme et de la citoyenneté. UN 24 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 1994 معهد وضع المرأة، الذي أعيدت تسميته بعد ذلك ليصبح معهد المساواة والإنصاف بين الجنسين، ولتشكيلها في عام 2004 الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة.
    Il loue l'État partie d'avoir créé en 1994 l'Institut de la condition féminine, devenu par la suite Institut pour l'égalité et l'équité de genre, et, en 2003, la Commission nationale pour la défense des droits de l'homme et de la citoyenneté. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 1994 معهد وضع المرأة، الذي أعيدت تسميته بعد ذلك ليصبح معهد المساواة والإنصاف بين الجنسين، ولتشكيلها في عام 2004 الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé, en 2001, la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, chargée, entre autres, d'enquêter sur les allégations de violation des droits de l'homme et de diffuser des informations sur les droits de l'homme en général, et de la femme en particulier. UN 102 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 2001 لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد التي تضمّن اختصاصها جملة أمور، من بينها التحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان وتعميم المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    49. Le Comité salue l'adoption en 2006 de la loi portant modification du Code pénal, connue comme la loi sur le viol, et félicite l'État partie d'avoir créé en 2008 une cour pénale, le < < tribunal E > > , compétente pour connaître des affaires de violence fondée sur le sexe, ainsi qu'une section spécialisée du parquet. UN 49- ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بتعديل قانون العقوبات في عام 2006، والمعروف باسم قانون مكافحة الاغتصاب، وتثني على الدولة الطرف لإنشائها المحكمة الجنائية " المحكمة هاء " لمعالجة قضايا العنف الجنساني، إلى جانب وحدة الملاحقة المتخصصة، في عام 2008.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2001 une commission sur la législation relative aux femmes chargée de proposer des lois tenant compte des sexospécifités, d'examiner les projets de loi ayant trait aux conventions internationales portant sur l'égalité entre les sexes et de présenter des recommandations pour une nouvelle législation. UN 35 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على ما قامت به في عام 2001 من تعيين لجنة معنية بتشريعات الجنسين مكلفة بمهمة إعداد تشريعات تراعَــى فيها مسائل الجنسين واستعراض مشروعات القوانين المتصلة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتقديم توصيات بشأن أيــة تشريعات جديدة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé par le décret présidentiel 974-01 des bureaux pour l'équité des sexes et le développement au sein des Secrétariats d'État dont l'objectif était d'assurer la prise en compte des sexospécificités par l'ensemble des entités gouvernementales sous la coordination du Secrétariat d'État à la condition féminine. UN 277- هنأت اللجنة الدولة الطرف على إنشاء المكتبين المعنيين بالمساواة بين الجنسين وبالتنمية في وزارات الدولة، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 974-01، واللذين يهدفان إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الهيئات الحكومية، بتنسيق مع وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    Il salue l'État partie d'avoir créé, en 2001, un bureau du Médiateur pour les droits de l'homme, dirigé actuellement par une femme, et d'avoir nommé un conseiller spécial pour l'égalité des sexes au Bureau du Médiateur. UN كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنشاء مكتب مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) عام 2001، الذي تترأسه امرأة حاليا، وتعيين مستشار خاص بشأن المساواة بين الجنسين في مكتب أمين المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more