"partie de joueurs" - French Arabic dictionary
"partie de joueurs" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Le risque aujourd’hui n’est pas d’une crise imminente, mais plutôt que les flux de capitaux jaillissant du boom mondial ne soient pas bien gérés, ce qui conduirait à établir certaines vulnérabilités. Le danger est donc, à la fin de la partie (et il est difficile de prédire quand elle va se terminer) qu’un bon nombre de joueurs soient éliminés. | News-Commentary | إن الخطر اليوم لا يتمثل في أزمة وشيكة تلوح في الأفق، بل إن الخطورة تكمن في أن تدفقات رأس المال الناتجة عن الازدهار العالمي قد لا تدار بكفاءة، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى استفحال نقاط الضعف. الخطر إذاً يكمن في اضطرار العالم إلى علاج العديد من المشاكل ومواجهة العديد من المخاطر حين ينتهي الحفل المنصوب حالياً ـ ولا أحد يستطيع أن يجزم متى قد ينتهي هذا الحفل. |
Suivant accord entre les deux joueurs l'argent qui n'était pas sur la table au début de la partie fait désormais partie de la mise. | Open Subtitles | المال الذي يُوضع في البداية أصبح الآن في طور اللعب |
J'adore regarder la partie des femmes de joueurs. | Open Subtitles | مجموعة من الفتيات |
Je sais que vous ne pouviez pas rester, mais je suis dans les bouchons, il n'y avait pas assez de joueurs pour la partie, donc Dennis ramène les enfants. | Open Subtitles | أعرف أنك قلتي لى لا يمكنك البقاء لكني في النادي لم يأتِ لاعبين كفاية للمبارة لذلك (دينس) في طريقه للبيت من الأولاد |
Il figure sur une liste de joueurs bannis pour avoir triché à une partie à Amsterdam. | Open Subtitles | ( بأن السيد ( فيشر ليس كما يدعي أنه هو نعتقد بإِنَّهُ على قائمة اللاعبين الممنوعِين |
Les représentants du personnel ne sauraient se contenter de strapontins pour assister à une partie de cartes où tous les atouts auraient été distribués aux autres joueurs, et il conviendrait d'exhorter le Président de la Commission à modifier le mode de fonctionnement des groupes de discussion afin de permettre un réel processus de consultation. | UN | فلا يمكن لممثلي الموظفين أن يقفوا وقفة المتفرج في لعبة ورق توزع فيها الأوراق الرابحة على اللاعبين الآخرين، وينبغي أن يطلب إلى رئيس اللجنة تغيير طريقة عمل أفرقة المناقشة حتى تصبح عملية التشاور حقيقية. |
Il y a une grosse partie de poker ce soir, avec quelques joueurs. | Open Subtitles | لم تسمع عرضي بعد لست متأكدا أني مهتم |
Cette partie parfaite a été téléchargée et regardée... des centaines de milliers de fois par des yeux de joueurs experts. | Open Subtitles | ولا هووس الشك مخالفاًُ للقواعد أيمكنني رؤية الجزء الأخير؟ آخر مرحلة من اللعبة تسمى" قتل الشاشة |
Je pourrais nommer au pied levé cinq ou six joueurs de l'Est qui devraient faire partie de l'équipe. | Open Subtitles | انا اعنى اهم مافى ذهنى,.. استطيع ان افكر بشأن نصف دستة من لاعبى اوروبا الشرقية من الذين يريديون ان يكونوا ضمن الفريق |
Quiconque peut deviner l'issue d'une partie de cartes lorsque l'un des joueurs a tous les as en main. | UN | ويمكن ﻷي شخص أن يخمن نتيجة لعبة ورق يملك فيها جانب واحد جميع اﻷوراق الرابحة. |
Je ne vous exclut pas; j'ajoute seulement plus de joueurs à la partie. | Open Subtitles | أنا لا أقوم باستبعادك أنا فقط أقوم باضافه بعض اللاعبين للعبه |
Ainsi par exemple, en novembre 2011, Joseph Blatter, président de la Fédération des associations internationales de football (FIFA), a nié l'existence du racisme parmi les joueurs; il considérait que ces incidents faisaient partie du < < jeu > > , laissant entendre que les commentaires racistes des joueurs étaient justifiés pendant les matchs. | UN | فعلى سبيل المثال، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نفى رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم (فيفا)، جوزيف بلاتر، وجود أي عنصرية في صفوف لاعبي كرة القدم؛ وأشار إلى مثل هذه الحوادث باعتبارها " اللعبة " ، مما يوحي بأن التعليقات العنصرية مبررة أثناء المباريات(). |
Dans l’ensemble, les nouveaux joueurs politiques, en particulier les partis islamistes, ont adopté un ton plutôt conciliant à l’égard des relations avec les intervenants étrangers. Les programmes économiques de ces partis sont en grande partie favorables au marché libre, en insistant sur le rôle du secteur privé pour stimuler la croissance et sur la nécessité d’attirer les capitaux étrangers. | News-Commentary | وفي المجمل، تبنت القوى السياسية الناشئة ــ وخاصة الأحزاب الإسلامية ــ لهجة تصالحية فيما يتصل بالتعامل مع الجهات الفاعلة الدولية. كما تتبنى هذه الأحزاب برامج اقتصادية مؤيدة للسوق إلى حد كبير، حيث تؤكد على دور القطاع الخاص في تحريك النمو وعلى ضرورة اجتذاب رؤوس الأموال الأجنبية. وهي تنظر إلى الدولة باعتبارها أداة لضمان العدالة الاجتماعية، وهناك إشارات قليلة إلى مبادئ الشريعة الإسلامية في هذا الصدد. |
de même, Tiger Woods est un joueur de golf extrêmement brillant qui fait partie d'une minorité raciale, mais la composition des meilleurs 50 joueurs en 2014 est presque entièrement blanche avec très peu de représentants des minorités. | UN | وبالمثل، ففي حين حقق تايغر وودز نجاحا كبيرا كلاعب غولف من أقلية عرقية، فإن تكوين أفضل 50 لاعباً في عام 2014 يكاد يكون من البيض بالكامل مع وجود عدد قليل جدا من الأقليات(). |
246. Le Comité se félicite des campagnes de sensibilisation menées par l'État partie, en particulier la campagne intitulée < < Carton rouge pour le racisme > > , dans le cadre de laquelle des joueurs de football professionnels sont associés à la lutte contre la discrimination raciale. | UN | 246- وترحب اللجنة بحملات التوعية التي شُنَّت في الدولة الطرف، وبخاصة حملة " ارفع علامة الإنذار في وجه العنصرية " ، التي يشارك فيها لاعبو كرة قدم محترفون في سياق مكافحة التمييز العنصري. |
En s'entretenant personnellement avec les entraîneurs et les joueurs de cette équipe, le Président Islam Karimov a montré que la politique de soutien et de promotion du sport dans le pays faisait partie des priorités et qu'elle ne cesserait de se voir accorder une attention toute particulière. | UN | إذ أظهر الرئيس إسلام كريموف، من خلال حديثه الشخصي مع المدربين واللاعبين في هذا الفريق، أن سياسة دعم التنمية الرياضية في البلد تأتي في مقدمة الأولويات، وأنها ستحظى على الدوام بالكثير من الاهتمام. |
Faisant partie des centaines de milliers de réfugiés syriens au Liban, celui-ci a raconté comment il avait créé une équipe de jeunes joueurs parmi les réfugiés syriens et la population locale. | UN | فلكونه واحداً من مئات الآلاف من اللاجئين السوريين في لبنان، حكى قصته كيف تمكّن من تشكيل فريق من اللاجئين السوريين الشباب واللاعبين المحليين اللبنانيين. |
Etre le plus complet des joueurs de champ extérieur dans la partie. | Open Subtitles | كونك افضل لاعب في مركزك في المباراة |
Mr. Bank, si l'un de vos joueurs fait un multiple de cinq Dès la première partie, il ou elle empoche les gains. | Open Subtitles | إذا حصل اللاعب على خمسات في اللفة الأولى يكون فائزا |
Après leur partie, quand les joueurs quittent leur ordinateur on peut voir des fans se jeter sur eux leur demandant de signer leur t-shirt. | Open Subtitles | بعد المباراة عندما كانوا يمشون حول ترون المشجعين تشغيل متروك لهم يطلب منهم التوقيع على قمصانهم. |