"partie de la communication était" - Translation from French to Arabic

    • الجزء من البلاغ غير
        
    • الجزء من البلاغ ليس
        
    • الجزء من البلاغ يعتبر
        
    • الجزء من البلاغ لا
        
    Par conséquent, le Comité a estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a conclu que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a conclu que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN والخلاصة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En l'espèce, le Comité a estimé que les auteurs n'étaient pas fondés à invoquer l'article 3 du Protocole facultatif, et que cette partie de la communication était en conséquence irrecevable. UN ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable ratione temporis. UN وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول من حيث الاختصاص الزمني.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable au regard de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ لا يجوز قبوله بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité a décidé que cette partie de la communication était irrecevable. UN وعليه، فإن اللجنة قد قررت أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذا كان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك فقد اعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable dans la mesure où elle était incompatible avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تماشيه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم كان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication était en conséquence irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, cette partie de la communication était irrecevable pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتساقه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Vu les circonstances de l'espèce, cette partie de la communication était irrecevable. UN وفي هذه القضية فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    En l'espèce, le Comité a estimé que les auteurs n'étaient pas fondés à invoquer l'article 3 du Protocole facultatif, et que cette partie de la communication était en conséquence irrecevable. UN ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً.
    En l'espèce, le Comité a estimé que les auteurs ne pouvaient pas se déclarer victimes d'une violation au sens de l'article 3 du Protocole facultatif, et que cette partie de la communication était en conséquence irrecevable > > (annexe X, sect. C, par. 6.8). UN ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً " (المرفق العاشر، الفرع جيم، الفقرة 6-8).
    Les pièces dont le Comité était saisi ne faisaient pas apparaître qu'en l'occurrence les instructions du juge aient été entachées de défauts de ce genre. En conséquence, cette partie de la communication était irrecevable car incompatible avec les dispositions du Pacte en application de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولا تبين المادة المعروضة على اللجنة أن تعليمات القاضي قد شابتها هذه العيوب وطبقا لذلك فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول ﻷنه لا يتماشى مع أحكام العهد عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Il a donc considéré que cette partie de la communication était irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, parce que l'auteur n'avait pas suffisamment étayé ce grief aux fins de la recevabilité. UN وأكدت اللجنة من ثم أن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعاءها بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Le Comité, se référant à sa jurisprudence, a considéré que cette partie de la communication était, par conséquent, irrecevable, ne permettant d'invoquer, en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, aucune des dispositions du Pacte. UN ورأت اللجنة وهي تشير إلى فلسفتها القانونية السابقة أن هذا الجزء من البلاغ لا يعتبر مقبولا ﻷنه لا يثير أي مسألة بموجب أي حكم من أحكام العهد في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more