"partie de lui faire parvenir" - Translation from French to Arabic

    • الطرف أن تقدم
        
    • الطرف موافاتها
        
    • الطرف أن توافيها
        
    • الطرف أن تزودها
        
    • الطرف تقديم
        
    • الطرف أن تقدِّم
        
    • الطرف أن توفر
        
    • الطرف بأن تخبرها
        
    Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir des informations sur l'application des dispositions qui interdisent d'admettre des preuves obtenues sous la contrainte et d'indiquer si des agents de l'État ont été poursuivis et punis pour avoir arraché des aveux de cette manière. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتزَعة بالإكراه وعمّا إذا كانت قد تمّت محاكمة ومعاقبة أي من المسؤولين بسبب انتزاع اعترافات من هذا القبيل.
    Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir des informations sur l'application des dispositions qui interdisent d'admettre des preuves obtenues sous la contrainte et d'indiquer si des agents de l'État ont été poursuivis et punis pour avoir arraché des aveux de cette manière. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتزَعة بالإكراه وعمّا إذا كانت قد تمّت محاكمة ومعاقبة أي من المسؤولين بسبب انتزاع اعترافات من هذا القبيل.
    Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir des informations sur l'application des dispositions qui interdisent d'admettre des preuves obtenues sous la contrainte et d'indiquer si des agents de l'État ont été poursuivis et punis pour avoir arraché des aveux de cette manière. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتزَعة بالإكراه وعمّا إذا كانت قد تمّت محاكمة ومعاقبة أي من المسؤولين بسبب انتزاع اعترافات من هذا القبيل.
    28. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 12 à 14, 18 et 25. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها في غضون سنة بمعلومات عمّا تتخذه من خطوات تنفيذاً للتوصيات الواردة في الفقرات من 12 إلى 14 و18 و25.
    27. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 8, 11, 16, 23 des présentes observations finales. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في غضون سنة واحدة، بمعلومات عما ستتخذه من تدابير تنفيذاً لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و11 و16 و23 من هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité a donc déclaré la communication recevable et a demandé à l'État partie de lui faire parvenir ses observations sur le fond. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    33. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 12 à 17. UN 33- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات، في غضون عام واحد، بشأن التدابير التي اتخذتها عملا بتوصيات اللجنة على النحو المبين في الفقرات 12 إلى 17 أعلاه.
    33. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 10, 12, 20, 23 et 25 des présentes observations finales. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في غضون سنة واحدة تلبيةً لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و20 و23 و25 من هذه الوثيقة.
    40. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité formulées aux paragraphes 15, 19, 20, 24 et 33. UN 40- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن مدى استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 15 و19 و20 و24 و33 أعلاه.
    30. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 10, 11, 14, 15 et 17. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون سنة معلومات بشأن متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و11 و14 و15 و17 أعلاه.
    23. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir son rapport initial au plus tard le 31 mars 2012, conformément à l'engagement pris par sa délégation. UN 23- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي في موعد غايته 31 آذار/مارس 2012، وفقاً للالتزام الذي قدمه وفد الدولة الطرف.
    43) Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 10, 15, 19, 20, 21 et 25. UN (43) وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون عام واحد معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و 15 و 19 و 20 و 21 و 25 أعلاه.
    28) Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 7, 12, 14 et 15. UN (28) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون عام واحد معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و12 و14 و15 أعلاه.
    40) Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité formulées aux paragraphes 15, 19, 20, 24 et 33. UN (40) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن مدى استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 15 و19 و20 و24 و33 أعلاه.
    Le Comité a donc demandé à l'État partie de lui faire parvenir des observations sur le fond de la communication au plus tard le 31 décembre 2013. UN وعليه، طلبت اللجنة من الدولة الطرف موافاتها بملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Comité a donc demandé à l'État partie de lui faire parvenir des observations sur le fond de la communication au plus tard le 31 décembre 2013. UN وعليه، طلبت اللجنة من الدولة الطرف موافاتها بملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, d'ici au 23 mai 2015, des renseignements sur la suite donnée aux recommandations relatives à la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à l'impunité qui figurent aux paragraphes 10 et 11 du présent document. UN 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بحلول 23 أيار/مايو 2015 بمعلومات متابعة استجابةً لتوصيات اللجنة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبشأن الإفلات من العقاب، مثلما جاء في الفقرتين 10 و11 من هذه الوثيقة.
    54. Le Comité prie l'État partie de lui faire parvenir son troisième rapport périodique le 1er juillet 2015 au plus tard. UN 54- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثالث بحلول 1 تموز/يوليه 2015.
    Le Comité demande également à l'État partie de lui faire parvenir dans les meilleurs délais le texte du nouveau Code pénal, comme il l'a demandé au cours du dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    28. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée à ses recommandations figurant aux paragraphes 7, 8, 9 et 11 du présent document. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات عن إجراءات المتابعة، في غضون سنة واحدة، رداً على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و8 و9 و11 من هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more