"partie de ma vie" - Translation from French to Arabic

    • الجزء من حياتي
        
    • جزء من حياتي
        
    • جزءا من حياتي
        
    • الحياة التي كنتُ أعهدها
        
    • جزءاً من حياتي
        
    • جزءاَ من حياتي
        
    Cette partie de ma vie n'était pas pertinente pour le livre. Open Subtitles ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب
    Parce que je voulais que cette partie de ma vie soit derrière moi. Open Subtitles لأنني أردت أن يكون ذلك الجزء من حياتي خلفي
    Je te verrai plus tard pour plus de passionnantes aventures en TARDIS, mais en bref, ceci est la partie de ma vie dans laquelle tu n'es pas. Open Subtitles سأراك لاحقاً لمغامرات التاردس المثيرة لكن هذا الجزء من حياتي لا وجود لك فيه
    Même si on ne se parle pas, tu demeures néanmoins une partie de ma vie et, Open Subtitles حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا أنت ما زلت جزء من حياتي
    Le Docteur fait partie de ma vie depuis très longtemps, il ne m'a jamais laissée tomber. Open Subtitles لقد كان الدكتور جزءا من حياتي لوقت طويل و لم يتخلى عني أبدا
    Je ne voulais pas rouvrir cette partie de ma vie. Open Subtitles لم أرغب بأعادة فتح ذلك الجزء من حياتي
    Je ne veux simplement pas me regarder et le voir. Cette partie de ma vie est terminée. Open Subtitles .لا أودُّ أن أرى نفسي وأرى انعكاسه .انتهى ذلك الجزء من حياتي
    Ne t'inquiète pas pour ça. C'est une partie de ma vie que je peux contrôler. Open Subtitles لا عليك، هذا الجزء من حياتي يمكنني السيطرة عليه
    Je ne me rappelle pas de cette partie de ma vie de la même manière dont je me rappelle du reste. Open Subtitles أنا لا أتذكر وحسب ذلك الجزء من حياتي بنفس الطريقة التي أتذكر بها بقية حياتي تماماً
    Je suis marié maintenant, et j'ai promis à ma femme que cette partie de ma vie était derrière moi. Open Subtitles انظر , انا متزوّج الأن ووعدت زوجتي ان ذلك الجزء من حياتي هو خلفي
    Je détestais te cacher cette partie de ma vie. Open Subtitles لطالما كرِهتُ إبقاء هذا الجزء من حياتي سراً عنكِ.
    Je ne te l'ai jamais dit car je ne pensais jamais revenir sur cette partie de ma vie. Open Subtitles أنا لا قلت لك لأنني لم أكن أعتقد التي كنت أود أن يكون من أي وقت مضى إلى إعادة النظر هذا الجزء من حياتي.
    Maintenant, Je n'ai fini je te l'ai dis une fois, Je n'aime pas parler à propos de cette partie de ma vie, spécialement devant un juge. Open Subtitles الان , لقد اخبرتك سابقا بأني لا احب ان اتحدث عن هذا الجزء من حياتي وخصوصا امام القاضي
    La vérité c'est que j'avais renfermer cette partie de ma vie et que j'avais jeté la clé. Open Subtitles الحقيقة هي .. اني قمتُ بغلق ذلك الجزء من حياتي و اليقت بعيداً مفتاحه
    Tu étais la partie de ma vie qui me faisait oublier ce que j'étais devenu. Open Subtitles كنتي الجزء من حياتي الذي جعلني أنسى ماتحولت إليه
    Y a-t-il une partie de ma vie que vous ne toucherez pas ? Open Subtitles هل هناك أي جزء من حياتي أيها الناس لن تلمس؟
    Elle fait partie de ma vie et moi de la sienne. Open Subtitles هي جزء من حياتي بقدر ما أنا جزء من حياتها
    C'était une partie de ma vie dont je pensais m'être débarrassé, mais... voilà où nous en sommes. Open Subtitles كان ذلك جزءا من حياتي اعتقدت أنني قد انتهيت منه لكن ، ها نحن
    Car à moins que je ne l'abatte, cet arbre fait partie de ma vie. Open Subtitles لأنه ما لم يقطع عليه، أن الشجرة التي أصبحت الآن جزءا من حياتي.
    Quant à moi, cette partie de ma vie est terminée. Open Subtitles "وبالنسبة إليّ... انتهت الحياة التي كنتُ أعهدها"
    Vous avez évoqué nombre de mes accomplissements, ils ont tous fait partie de ma vie. Open Subtitles لقد أشرتم إلى عدد من الأمور التي قمتُ بها، والتي كانت جزءاً من حياتي.
    Tu ne veux plus faire partie de ma vie, alors garde tes leçons. Open Subtitles لقد اخترت ألا تكون جزءاَ من حياتي فليس لديك الخيار بالرأي كيف أعيشها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more