"partie de promouvoir" - Translation from French to Arabic

    • الطرف بتعزيز
        
    • الطرف بأن تعزز
        
    • الطرف بتشجيع
        
    • الطرف بأن تشجع
        
    • الطرف بالتشجيع
        
    De même, il recommande à l'État partie de promouvoir l'accès à l'éducation et à des logements adéquats afin d'aider les familles pauvres et leurs enfants à améliorer leurs conditions de vie. UN وبالمثل، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز سبل الحصول على التعليم والسكن اللائق من أجل مساعدة الأسر الفقيرة وأطفالها على تحسين ظروف معيشتهم.
    Face au nombre grandissant d'enfants privés de leur milieu familial, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir et de favoriser l'adoption officielle, et de renforcer son programme de placement dans des familles d'accueil. UN وفي ضوء زيادة عدد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتشجيع عمليات التبني الرسمية وتدعيم برنامجها المتعلق بالكفالة.
    1168. Le Comité souligne combien il est important pour l'État partie de promouvoir le respect de l'opinion de l'enfant et d'encourager la participation de ce dernier. UN 1168- تؤكد اللجنة أهمية قيام الدولة الطرف بتعزيز احترام رأي الطفل وتشجيع مشاركة الأطفال.
    Le Comité recommande également à l'État partie de promouvoir la tolérance, la compréhension et l'amitié entre les divers groupes ethniques qui vivent sur son territoire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها.
    Le Comité recommande également à l'État partie de promouvoir la tolérance, la compréhension et l'amitié entre les divers groupes ethniques qui vivent sur son territoire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir, pour le maintien de la discipline, des méthodes constructives et non violentes au lieu des châtiments corporels, en particulier au sein de la famille et dans les écoles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة الجسدية، خاصة في المنازل والمدارس.
    Le Comité recommande à l’État partie de promouvoir et de favoriser systématiquement la participation des enfants et la prise en compte de leur opinion dans l’élaboration des décisions et des politiques les concernant, notamment par le biais d’un dialogue au sein de la famille, à l’école et dans la société, compte tenu des articles 12, 13 et 15 de la Convention. UN ١٢٩٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع وتيسر بانتظام مشاركة اﻷطفال في القرارات والسياسات التي تعنيهم واحترام آرائهم خاصة عن طريق الحوار داخل اﻷسرة وفي المدرسة والمجتمع، وذلك عملا بالمواد ٢١ و ٣١ و ٥١ من الاتفاقية.
    1168. Le Comité souligne combien il est important pour l'État partie de promouvoir le respect de l'opinion de l'enfant et d'encourager la participation de ce dernier. UN 1168- تؤكد اللجنة أهمية قيام الدولة الطرف بتعزيز احترام رأي الطفل وتشجيع مشاركة الأطفال.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir les femmes aux postes de décision et de favoriser la mise en place d'un cadre politique et social propice à leur promotion dans tous les secteurs. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تمثيل المرأة في مناصب القيادة وتهيئة بيئة سياسية واجتماعية مواتية للنهوض بدور المرأة في جميع القطاعات.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir la culture et les langues des minorités et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les droits économiques, sociaux et culturels des minorités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ثقافة الأقليات ولغاتها وبتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهذه الأقليات.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir la culture et les langues des minorités et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les droits économiques, sociaux et culturels des minorités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ثقافة الأقليات ولغاتها وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهذه الأقليات.
    Par ailleurs, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'intégration des personnes handicapées dans l'éducation et sur le marché du travail, notamment en introduisant un système de quotas. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي سوق العمل، ولا سيما من خلال الأخذ بنظام الحصص.
    Par ailleurs, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'intégration des personnes handicapées dans l'éducation et sur le marché du travail, notamment en introduisant un système de quotas. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي سوق العمل، ولا سيما من خلال الأخذ بنظام الحصص.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir les politiques et les programmes consacrés à la santé des adolescents, notamment en renforçant les services d'éducation et de conseils en matière d'hygiène de la reproduction. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز السياسات والبرامج الصحية الخاصة بالمراهقين عن طريق جملة وسائل من بينها تعزيز خدمات التوعية والارشاد في مجال الصحة الانجابية.
    Il recommande à l'État partie de promouvoir les politiques et les programmes consacrés à la santé des adolescents, notamment en renforçant les services d'éducation et de conseils en matière d'hygiène de la reproduction. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز السياسات والبرامج الصحية الخاصة بالمراهقين عن طريق جملة وسائل من بينها تعزيز خدمات التوعية والارشاد في مجال الصحة الانجابية.
    Il recommande à l'Etat partie de promouvoir les politiques et les programmes consacrés à la santé des adolescents, notamment en renforçant les services d'éducation et de conseils en matière d'hygiène de la reproduction. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز السياسات والبرامج الصحية للمراهقين بجملة وسائل من بينها تعزيز التوعية وخدمات الارشاد في مجال الصحة الانجابية.
    Face à l'augmentation du nombre d'enfants privés de milieu familial, le Comité recommande à l'État partie de promouvoir et d'encourager les adoptions officielles et de renforcer son programme de placement en famille d'accueil. UN وبالنظر إلى ازدياد عدد الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز عمليات التبني المحلية الرسمية وتشجعها وأن تدعم برامجها الخاصة بالحضانة.
    Le Comité recommande à l’État partie de promouvoir l’enseignement des droits de l’homme et de mieux faire connaître et comprendre les principes et dispositions de la Convention. UN ١٢٩٠- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في البلد وتثير الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتفهمها على نطاق أوسع.
    126. Le Comité recommande à l'État partie de promouvoir des politiques sanitaires en faveur des adolescents et de renforcer l'éducation à la santé génésique et les services de consultations. UN 126- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع الأخذ بسياسات الاهتمام بصحة المراهقين وتعزيز خدمات التوعية والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية.
    95. Le Comité recommande à l'Etat partie de promouvoir l'enseignement des droits de l'homme et de mieux faire connaître et comprendre les principes et dispositions de la Convention. UN ٥٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في البلد وتثير الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتفهمها على نطاق أوسع.
    97. Le Comité recommande à l'Etat partie de promouvoir et de favoriser systématiquement la participation des enfants et la prise en compte de leur opinion dans l'élaboration des décisions et des politiques les concernant, notamment par le biais d'un dialogue au sein de la famille, à l'école et dans la société, compte tenu des articles 12, 13 et 15 de la Convention. UN ٧٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع وتيسر بانتظام مشاركة اﻷطفال في القرارات والسياسات التي تعنيهم واحترام آرائهم خاصة عن طريق الحوار داخل اﻷسرة وفي المدرسة والمجتمع، وذلك عملاً بالمواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'emploi accru des femmes et des jeunes, qui sont sous-représentés dans la population active. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more