"partie des pays les moins avancés" - Translation from French to Arabic

    • من أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواً
        
    • ضمن أقل البلدان نموا
        
    • عداد أقل البلدان نموا
        
    • عداد أقل البلدان نمواً
        
    • بين أقل البلدان نموا
        
    • أحد أقل البلدان نموا
        
    • أحد أقل البلدان نمواً
        
    • من بين أقل البلدان نمواً
        
    • الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
        
    De plus, la Somalie faisait partie des pays les moins avancés et traversait la pire crise humanitaire de son histoire. UN علاوة على ذلك، فإن الصومال بلد من أقل البلدان نموا ويمر بأسوأ أزماته الإنسانية على الإطلاق.
    Vanuatu ne fait pas seulement partie des pays les moins avancés, c'est aussi l'un des petits États insulaires les plus exposés aux catastrophes naturelles. UN وليست فانواتو واحدة من أقل البلدان نموا فحسب، بل ما زالت واحدة من أشد الدول تعرضا لخطر الكوارث بين الدول الجزرية الصغيرة.
    En outre, la Somalie, qui faisait partie des pays les moins avancés, traversait actuellement la crise humanitaire la plus grave de son histoire. UN وعلاوة على ذلك، الصومال هو من أقل البلدان نموا ويعاني حاليا من أسوأ أزمة إنسانية.
    Au cours des cinq dernières années, 96 millions de dollars ont été dépensés au total dans le cadre du programme de CT en faveur de 30 États de la région, dont 4 font partie des pays les moins avancés. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أُنفِق ما مجموعه 96 مليون دولار من خلال برنامج التعاون التقني لفائدة 30 دولة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينها 4 بلدان من أقل البلدان نمواً.
    Au cours des cinq dernières années, 96 millions de dollars ont été dépensés au total dans le cadre du programme de CT en faveur de 30 États de la région, dont 4 font partie des pays les moins avancés. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أُنفِق ما مجموعه 96 مليون دولار من خلال برنامج التعاون التقني لفائدة 30 دولة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينها 4 بلدان من أقل البلدان نمواً.
    Le taux plafond est alors appliqué au contribuant le plus important, les points retirés de sa quote-part étant répartis proportionnellement entre les pays dont la part se situe entre le plafond et le plancher et qui ne font pas partie des pays les moins avancés. UN وعندئذ يطبق معدل السقف على أكبر مساهم ويستوعب تخفيض النقط الناجم عن ذلك على أساس تناسبي فيما بين البلدان التي تقع حصصها تحت السقف وفوق خط اﻷساس ولا تندرج ضمن أقل البلدان نموا.
    Trois d'entre eux font partie des pays les moins avancés et un vient d'être radié de cette liste. UN وكان ثلاثة من تلك البلدان من أقل البلدان نموا وبلد واحد من البلدان التي رفع اسمها للتو من القائمة.
    En plus, l'Afghanistan fait partie des pays les moins avancés, est un pays sans littoral et sort aussi d'une situation de crise. UN وتعتبر أفغانستان من أقل البلدان نموا ومن البلدان غير الساحلية فضلا عن كونها من البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    Il fait partie des pays les moins avancés (PMA), et il appartient également à la catégorie des pays sans littoral. UN فهي من أقل البلدان نموا وهي أيضا مصنفة بلدا غير ساحلي.
    Sur les 191 États Membres de l'ONU, 44 ne sont pas encore membres de l'OMC et 19 d'entre eux font partie des pays les moins avancés. UN ومن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 191 دولة هناك 44 دولة ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية، منها 19 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Le secrétariat de la CESAP fournit également une assistance technique, y compris des services consultatifs, à ses membres qui font partie des pays les moins avancés. UN وتقدم أمانة اللجنة أيضا مساعدات تقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، إلى اﻷعضاء فيها من أقل البلدان نموا.
    Le Népal fait partie des pays les moins avancés et n'a pas de littoral; de ce fait, la garantie non seulement des droits civils et politiques mais aussi des droits économiques et sociaux est une lourde tâche. UN إن نيبال كبلد من أقل البلدان نموا وكبلد غير ساحلي عليه مهمة شاقة تتمثل في تأمين لا الحقوق المدنية والسياسية فحسب، بل وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    La Zambie fait à la fois partie des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. UN 88 - وأوضح أن زامبيا من أقل البلدان نموا وبلد نام غير ساحلي.
    Rappelant que le Yémen fait partie des pays les moins avancés; UN وإذ يذكر بأن اليمن من أقل البلدان نمواً ،
    96. Le Comité note que la Guinée fait partie des pays les moins avancés du monde. UN 96- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي من أقل البلدان نمواً في العالم.
    Il est loisible aux Parties qui font partie des pays les moins avancés de présenter leur communication initiale à une date à leur convenance. UN ويجوز لﻷطراف من أقل البلدان نمواً تقديم بلاغها اﻷولي حسب تقديرها.
    Cinq des petits États insulaires en développement du Pacifique font également partie des pays les moins avancés et d'avoir préparé leurs programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques leur a été bénéfique. UN إن خمسة من البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ هي أيضا ضمن أقل البلدان نموا التي استفادت من عملية إعداد خطط عمل وطنية للتكييف.
    Voyages de représentants d'États Membres faisant partie des pays les moins avancés UN سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا
    732. Le Comité est conscient des difficultés rencontrées par l'État partie, notant que celui-ci fait partie des pays les moins avancés du monde et que la dévaluation du franc CFA et la mise en place de programmes d'ajustement structurels entravent la mise en œuvre de la Convention. UN 732- تدرك اللجنة الصعوبات التي تصادفها الدولة الطرف وتلاحظ أنها تدخل في عداد أقل البلدان نمواً في العالم، وأن تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي وتنفيذ برنامج التكيف الهيكلي أمران يؤثران في تطبيق الاتفاقية.
    Sur les 30 pays concernés, 16 font partie des pays les moins avancés. UN وإضافة إلى هذا فإن من بين البلدان النامية غير الساحلية البالغ عددها 30 بلدا يصنف 16 بلدا على أنها من بين أقل البلدان نموا.
    On félicite abondamment, et à juste titre, les Sierra-léonais pour le résultat des élections, et le pays jouit aujourd'hui d'une grande estime du point de vue de l'ordre politique et constitutionnel, mais n'oublions pas qu'il se trouve toujours dans une position peu enviable, celle de faire partie des pays les moins avancés, d'après l'indice de développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وبينما تنهال على أبناء سيراليون عبارات الإشادة بنتيجة الانتخابات، عن جدارة واستحقاق، وتحظى الدولة اليوم بتقدير بالغ في مجال النظام السياسي والدستوري، علينا ألاّ ننسى أن البلد سيجد نفسه في تلك المرتبة التي لا يحسد عليها في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه أحد أقل البلدان نموا.
    Enclavé, il a longtemps été tributaire de l'aide des Etats donateurs et fait partie des pays les moins avancés. UN وكدولة حبيسة اعتمدت منذ أمد طويل على مساعدة الدول المانحة، وهي تمثل أحد أقل البلدان نمواً.
    Pour avancer plus vite, le pays aurait besoin de ressources supplémentaires, dont il ne dispose pas puisqu'il fait partie des pays les moins avancés (PMA). UN وتستلزم القدرات المطلوبة لزيادة سرعة التقدم توفر موارد إضافية لا تملكها البلاد بالنظر إلى أنها من بين أقل البلدان نمواً.
    PAYS INSULAIRES EN DÉVELOPPEMENT FAISANT partie des pays les moins avancés UN الدول الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more