On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات الصادرة خلال الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Il faudrait en faire un article distinct de la partie II du projet de statut relative au droit applicable. | UN | وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق. |
b) Les Parties affirment que les engagements prévus dans la partie II du présent instrument tiennent compte : | UN | )ب( تؤكد اﻷطراف أن الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك تعكس ما يلي: |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدَّمة خلال جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدَّمة خلال جلسة التحاور في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن في الفصل الثاني من هذا التقرير الاطلاع على ما قُدم من توصيات أثناء الحوار الذي دار. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قدمت خلال الجلسة في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Il convient ici de souligner la nécessité de fournir toutes les formes d'appui, et en particulier un appui technique, aux pays touchés par ce phénomène, conformément aux dispositions de la partie II du Programme d'action relatif aux armes légères mis en œuvre par les Nations Unies. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم كل أنواع الدعم وخاصة الدعم الفني للدول المتأثرة بالظاهرة وفقا لما هو مضمن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous soulignons que les pays touchés par la prolifération de ces armes doivent recevoir un appui et une assistance techniques, conformément à la partie II du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم جميع أنواع الدعم، وبخاصة الدعم الفني للدول المتأثرة بهذه الظاهرة، وفقا لما هو مضمَّن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ces propositions, qui figurent dans la partie II du document UNEP/OzL.Pro.19/3, ont été examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion et le rapport du groupe de contact établi lors de cette réunion a été publié sous la cote UNEP/OzL.Pro.19/INF/42. | UN | وقد نوقشت هذه الاقتراحات، المدرجة في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/3 ، في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، وتم إصدار تقرير فريق الاتصال المنشأ في ذلك الاجتماع بوصفه الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/INF/4. |
b) Les engagements prévus dans la partie II du présent instrument tiennent compte : | UN | )ب( تؤكد اﻷطراف أن الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك تعكس ما يلي: |
Loi fédéral nº 208-F3 du 5 décembre 2006 modifiant le chapitre 23 de la partie II du Code fiscal de la Fédération de Russie. | UN | القانون الاتحادي رقم 208-F3 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يعدل الفصل 23 من الباب الثاني من قانون ضرائب الاتحاد الروسي. |
363. Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat. | UN | 363- ويبيِّن قانون المواريث، الوارد في الباب الثاني من القانون المدني، القواعد الواجب تطبيقها في حالة الميراث بالوصية والميراث بغير وصية. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | وستدرَج التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La partie II du présent document renferme des informations générales relatives à cette dernière. | UN | وترد معلومات أساسية عن الاحتياطي في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |