"partie nord de mitrovica" - Translation from French to Arabic

    • شمال ميتروفيتشا
        
    • متروفيتشا الشمالية
        
    • شمال ميتروفيتسا
        
    • ميتروفيتشا الشمالية
        
    • شمالي ميتروفيتشا
        
    Les manifestations quotidiennes se sont poursuivies sans incident dans la partie nord de Mitrovica et dans les enclaves serbes du sud. UN واستمرت المظاهرات يوميا في شمال ميتروفيتشا والجيوب الصربية في جنوب كوسوفو.
    Une opération lancée conjointement par EULEX, la police kosovare et la KFOR dans le nord du Kosovo a permis de mettre fin à une série d'attaques à la grenade dans la partie nord de Mitrovica. UN وفي شمال كوسوفو، أسفرت عملية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأوروبي وشركة كوسوفو وقوة كوسوفو عن نتائج إيجابية في وقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    Le 12 décembre, le camp d'Osterode, situé dans la partie nord de Mitrovica et contaminé au plomb, qui avait accueilli des centaines de déplacés roms, ashkali et tziganes ces 10 dernières années, a été officiellement fermé. UN 44 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أغلق رسميا مخيم أوستيرود الملوث بالرصاص في شمال ميتروفيتشا. وكان المخيم يؤوي مئات الأفراد من طوائف الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا على مدى العقد الماضي.
    Ces représentants ont fait observer que la partie nord de Mitrovica était la seule ville authentiquement pluriethnique du Kosovo. UN ولاحظ هؤلاء الممثلون أن متروفيتشا الشمالية هي المدينة الوحيدة التي تعتبر بحق مدينة متعددة الأعراق في كوسوفو.
    Les femmes de la partie nord de Mitrovica connaissaient les mêmes problèmes que les femmes partout dans le monde. UN 40 - وعانت نساء متروفيتشا الشمالية المشاكل نفسها التي تعانيها النساء في جميع أنحاء العالم.
    À l'heure actuelle, aucun agent de police albanais kosovar n'est autorisé à pénétrer dans la partie nord de Mitrovica pour des raisons de sécurité suite aux incidents qui se sont produits après la déclaration d'indépendance. UN 21 - وفي الوقت الحاضر، لا يُسمح لأي من أفراد دائرة شرطة كوسوفو من ألبان كوسوفو بدخول شمال ميتروفيتسا بسبب الشواغل الأمنية الناشئة عن الحوادث التي وقعت عقب إعلان الاستقلال.
    La participation dans les autres municipalités a été très réduite et le vote a été pratiquement boycotté dans la partie nord de Mitrovica. UN وكانت المشاركة في الأماكن الأخرى ضئيلة، بل كادت أن تكون هناك مقاطعة للانتخابات في مدينة ميتروفيتشا الشمالية.
    Plusieurs barrages routiers, généralement gardés par des manifestants, sont encore en place dans la partie nord de Mitrovica et sur les principaux axes routiers du nord du Kosovo, restreignant l'accès d'EULEX à ses sites, notamment aux points de passage officiels des postes frontière 1 et 31. UN ولا تزال توجد عدة حواجز، يقف عليها متظاهرون عادة، في مكانها شمالي ميتروفيتشا وعلى الطرق الرئيسية في شمال كوسوفو، مما يقيد وصول البعثة إلى مراكز العمل، بما في ذلك نقاط العبور الرسمية على البوابتين 1 و 31.
    Le projet de privatisation conçu par la MINUK, la définition de critères, l'application des dispositions du document commun MINUK-République fédérale de Yougoslavie et la situation dans la partie nord de Mitrovica étaient également des sujets de préoccupation. UN وأثير أيضا قلق حول خصخصة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ووضع معالم على الطريق، وتنفيذ الوثيقة المشتركة، والحالة في شمال ميتروفيتشا.
    69. Le Représentant a appris avec la plus grande inquiétude que plusieurs centaines de personnes déplacées d'origine rom, ashkali et tzigane vivaient toujours en camps dans la partie nord de Mitrovica/Mitrovicë, dans le voisinage immédiat des déchets toxiques d'une ancienne mine de plomb qui les empoisonnaient depuis 10 ans. UN 69 - وعبر الممثل عن جزعه من أن عدة مئات من الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا، لا يزالون يعيشون في مخيمات في شمال ميتروفيتشا/ميتروفيتشي في المناطق الملاصقة للنفايات السامة الناجمة عن منجم سابق للرصاص، التي تسبب لهم تسمم الدم لمدة 10 سنوات.
    En outre, les Serbes du Kosovo ont réagi violemment à la reprise des travaux de construction de logements destinés aux rapatriés albanais du Kosovo dans le quartier de Kroi i Vitakut/Brdjani, dans la partie nord de Mitrovica, et à Zveçan/ UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، كان رد فعل صرب كوسوفو قوياً إزاء استئناف ألبان كوسوفو العائدين بناء المساكن في منطقة كروي إي فيتاكوت/بردياني في شمال ميتروفيتشا وزفيتشان.
    Le retour d'Albanais de souche déplacés dans la banlieue de Kroi i Vitakut/ Brdjani située dans la partie nord de Mitrovica et à Zveçan/Zvečan a en outre continué de susciter des tensions entre les communautés albanaise et serbe locales. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال تؤدي عودة الأشخاص المشردين من أصل ألباني إلى أحياء كروي إي فيتاكوت/بردجاني في شمال ميتروفيتشا وزفيتشان إلى اندلاع التوتر بين الطوائف الألبانية والصربية المحلية.
    Le Représentant est particulièrement préoccupé de ce que les Roms déplacés dans la partie nord de Mitrovica/Mitrovicë, notamment les enfants, sont toujours exposés à des déchets toxiques contenant du plomb, même si on note quelques progrès en ce qui concerne leur réinstallation dans des zones plus sûres. UN ويساور الممثل قلق بالغ من أن الروما المشردين داخلياً، في شمال ميتروفيتشا/ميتروفيتشي، بمن فيهم الأطفال، لا يزالون معرضين لنفايات الرصاص السُمية بالرغم من التقدم المحرز في إعادة توطينهم في مناطق أكثر أمناً.
    La décision d'ouvrir un bureau de la MINUK dans la partie nord de Mitrovica a été accueillie avec satisfaction. UN ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا.
    Si la partie nord de Mitrovica était une société véritablement multiethnique, on ne pouvait en dire autant du reste du Kosovo. UN وفي حين أن متروفيتشا الشمالية هي بحق مجتمع متعدد الأعراق، فإن القول نفسه لا ينطبق على بقية كوسوفو.
    Bien qu'appuyée par quelques représentants internationaux présents au Kosovo, l'initiative a été rejetée par les dirigeants politiques serbes de la partie nord de Mitrovica et du Nord du Kosovo qui ont, de fait, appelé les habitants à boycotter ledit bureau. UN وفي حين أيد بعض الممثلين الدوليين في كوسوفو هذه المبادرة، فقد رفضها البعض من الزعماء السياسيين لشمال ميتروفيتسا وغيرهم من الزعماء السياسيين لصرب كوسوفو في الشمال، الذين دعوا فعلا سكان شمال ميتروفيتسا إلى مقاطعته.
    Le 4 juin, le Comité de crise de la municipalité soutenue par Belgrade dans la partie nord de Mitrovica s'est élevé contre l'action de la KFOR et a annoncé qu'il serait interdit aux membres d'EULEX de circuler librement dans la partie nord de Mitrovica. UN وفي 4 حزيران/يونيه، احتجت لجنة الأزمات التابعة للهيكل المحلي المدعوم من بلغراد في شمال ميتروفيتسا على ما قامت به القوة الدولية، وأعلنت أن أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لن يُسمح لهم بالتنقل بحرّية في جميع أنحاء شمال ميتروفيتسا.
    Le 12 juillet, EULEX a mené une opération qui a abouti à l'arrestation de deux Albanais du Kosovo soupçonnés d'être impliqués dans le meurtre d'un Serbe du Kosovo, commis dans la banlieue de Kroi i Vitakut/Brdjani située dans la partie nord de Mitrovica, en novembre 2011. UN 11 - وفي 12 تموز/يوليه، قادت بعثة الاتحاد الأوروبي عملية أسفرت عن اعتقال اثنين من ألبان كوسوفو فيما يتصل باغتيال شخص من صرب كوسوفو في ضاحية كروي إي فيتاكوت/بردياني شمال ميتروفيتسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Cette mesure avait été rendue possible par l'accord donné par les autorités de la République fédérale de Yougoslavie à la suppression du financement des structures parallèles, s'agissant notamment des structures parallèles en matière de sécurité, et par leur engagement à appuyer l'exercice par la MINUK du contrôle des fonctions administratives et le déploiement du Service de police du Kosovo dans la partie nord de Mitrovica. UN وذلك مهد له الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقاضي بوقف تمويل الهياكل الموازية، ومن بينها هياكل الأمن الموازية، ودعم تولي البعثة مقاليد المهام الإدارية، ومد نطاق عمل دائرة الشرطة في كوسوفو إلى ميتروفيتشا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more