"partie principale de la session" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الرئيسية
        
    • بالجزء الرئيسي من الدورة
        
    • الجزء الرئيسي من الدورة
        
    • الجزء الرئيسي للدورة
        
    • الجزء الرئيسي من دورة
        
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    2. La Cinquième Commission devrait achever ses travaux relatifs à la partie principale de la session avant le 12 décembre 2014. UN 2 - ويتعين على اللجنة أن تنجز أعمالها المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة بحلول 12 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    D'après le projet de programme de travail, la Commission examinera la plupart des rapports pertinents seulement trois jours avant la fin de la partie principale de la session. UN وأضاف قائلاً إنه وفقاً لبرنامج العمل المقترح، ستنظر اللجنة في التقارير ذات الصلة بالموضوع قبل ثلاثة أيام فقط من نهاية الجزء الرئيسي من الدورة.
    Sur la proposition du Président, la Commission adopte le programme de travail pour le reste de la partie principale de la session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، اعتمدت اللجنة برنامج العمل للجزء المتبقي من الدورة الرئيسية.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    L'état d'avancement de l'application des recommandations est décrit dans les rapports d'activité trimestriels que le Bureau présente à la direction ainsi que dans l'additif à la partie I du rapport annuel qu'il publie durant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN وتدرج نتائج المتابعة في التقارير الفصلية عن أنشطة المكتب التي تقدم إلى الإدارة العليا، وترد في الإضافة إلى الجزء الأول من التقارير السنوية للمكتب، التي تصدر أثناء الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Du fait que la Conférence s'est déroulée pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale, la prestation des services qu'elle a requis a contraint les activités du Département à fonctionner à la limite de leur capacité. UN وضيقت الاحتياجات الإضافية ذات الصلة من الخدمات قدرة الإدارة على القيام بمسؤولياتها بالنظر إلى عقد هذا المؤتمر في خضم الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    On trouvera ci-dessous le programme de travail et le calendrier des séances plénières de l'Assemblée générale pour le reste de la partie principale de la session, tels que révisés. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامجا منقحا لأعمال الجمعية العامة وجدولا زمنيا لجلساتها العامة، لما تبقى من الدورة الرئيسية.
    Il faudrait notamment, en ce qui concerne la partie principale de la session, que la Cinquième Commission achève ses travaux le 8 décembre 2006. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخامسة، أن تقوم، في جملة أمور، بإكمال عملها الخاص بالجزء الرئيسي من الدورة بحلول 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Il faudrait notamment, en ce qui concerne la partie principale de la session, que la Cinquième Commission achève ses travaux le vendredi 9 décembre 2005. UN وينبغي أن تكمل اللجنة الخامسة، من جملة أمور، عملها الخاص بالجزء الرئيسي من الدورة بحلول يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Président tient à souligner certaines recommandations formulées par le Bureau dans le document A/62/250, que l'Assemblée générale a approuvé à sa 3e séance plénière : il faudrait notamment, en ce qui concerne la partie principale de la session, que la Cinquième Commission ait achevé ses travaux au 14 décembre 2007. UN 9 - وقال إنه يود أن يسلط الضوء على بعض ما اعتمدته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة من توصيات المكتب الواردة في الوثيقة A//62/250، وينتظر للجنة الخامسة أن تكون قد أتمت في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 عملها الخاص بالجزء الرئيسي من الدورة.
    La Présidente indique que la Commission n'a pas été amenée à examiner ce point au cours de la partie principale de la session. UN أعلن الرئيس أن الحاجة لم تدع إلى أن تنظر اللجنة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    Il est donc peu probable que le rapport puisse être présenté au cours de la partie principale de la session. UN لذلك من غير المحتمل أن يقدم التقرير خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    Il est important de prendre une décision à ce sujet pendant la partie principale de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وشددت على أهمية اتخاذ قرار في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Il exprime sa reconnaissance au Président de l'Assemblée générale, qui a approuvé la demande visant à ce que la réunion se tienne pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN وأعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على موافقته على طلب عقد الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more