"partie qui possède" - Translation from French to Arabic

    • طرف لديه
        
    • طرف يوجد
        
    Chaque Partie qui possède des activités d'extraction minière et de transformation artisanales et à petite échelle de l'or ne pouvant pas être considérées comme négligeables UN كل طرف لديه أنشطة تعدين ومعالجة حرفية وضيقة النطاق للذهب أكثر من عديمة الأهمية
    Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D UN كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    3. Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D [pour lesquelles une dérogation en vue d'une utilisation autorisée a été accordée] : UN 3 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال [الممنوح لها إعفاء لأجل استخدام مسموح به] أن يقوم بما يلي:
    1. Chaque Partie qui possède des activités d'extraction minière primaire de mercure sur son territoire [à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard] : UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    Chaque Partie qui possède des activités d'extraction minière primaire de mercure sur son territoire [à la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard] UN كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية]
    2. Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations utilisant des procédés de fabrication inscrits à l'Annexe D qui font appel à du mercure ou des composés du mercure : UN 2 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال أن يقوم بما يلي:
    Dans le premier mécanisme, chaque Partie qui possède, sur son territoire, des installations relevant des catégories de sources spécifiées à l'Annexe F et de capacité supérieure aux seuils définis à ladite annexe prépare et met en œuvre un plan d'action. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر وتتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو، بإعداد وتنفيذ خطة للعمل.
    Dans le premier mécanisme, chaque Partie qui possède, sur son territoire, des installations relevant des catégories de sources spécifiées à l'Annexe G prépare et met en œuvre un plan d'action. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر الموضحة في المرفق زاي بإعداد وتنفيذ خطط للعمل.
    Chaque Partie qui possède des sources relevant des catégories de rejets figurant à l'Annexe G prépare, dans un délai de [X] ans suivant l'entrée en vigueur de la Convention, et tient ensuite à jour un inventaire des rejets de mercure. UN 2 - على كل طرف لديه مصادر في فئات الإطلاقات المدرجة في المرفق زاي أن يضع، خلال [x] من سنوات دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، قائمة جرد بالانبعاثات المطلقة من الزئبق والمحافظة على هذه القائمة بعد ذلك.
    3. Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D [pour lesquelles une dérogation en vue d'une utilisation autorisée a été accordée] : UN 3 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال [الممنوح لها إعفاء لأجل استخدام مسموح به] أن يقوم بما يلي:
    4. Chaque Partie qui possède des stocks de mercure ou des ressources minières connus et identifiés et qui décide à la date d'entrée en vigueur du présent instrument de renoncer à l'exploitation et à la promotion de ses ressources a droit à une compensation financière juste et équitable. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    1. Chaque Partie qui [possède sur son territoire des] [produit sur son territoire au moins [X volume] d'or chaque année dans le cadre d'] activités d'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or [visées au présent article] [à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard] UN 1 - يجب على كل طرف [لديه] [ينتج] [كمية قدرها x] على الأقل من الذهب سنوياً بواسطة] تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق [رهناً بهذه المادة] داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] أن
    3. Chaque Partie qui possède sur son territoire une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure dans les procédés de fabrication figurant en annexe D prépare un plan d'action national visant à réduire et à supprimer son utilisation de mercure dans ces procédés. UN 3 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق في عمليات تصنيعية كالمذكورة في المرفق دال أن يقوم بإعداد خطة عمل وطنية للحدّ من استخدام الزئبق وإنهائه في مثل هذه العمليات.
    4. Chaque Partie qui possède des stocks de mercure ou des ressources minières connus et identifiés et qui décide à la date d'entrée en vigueur du présent instrument de renoncer à l'exploitation et à la promotion de ses ressources a droit à une compensation financière juste et équitable. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    Chaque Partie qui possède des sources relevant des catégories de rejets figurant à l'Annexe G élabore et met en œuvre un plan d'action national visant à réduire ses rejets de mercure relevant de ces sources. UN 3 - على كل طرف لديه مصادر واردة في فئات الإطلاقات المدرجة في المرفق زاي أن يضع ويُنفِّذ خطة عمل وطنية لتخفيض إطلاقاته من الزئبق من تلك المصادر.
    4. Chaque Partie qui possède sur son territoire des sources d'émissions relevant des catégories figurant dans la première partie de l'Annexe F de capacité supérieure au seuil correspondant défini à ladite annexe, prend au moins l'une des mesures suivantes : UN 4- كل طرف لديه مصدر انبعاث في أراضيه يدخل في فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وله قدرة تتجاوز العتبة الوثيقة الصلة المحددة في ذلك الفرع، عليه أن يتخذ واحداً على الأقل من الإجراءات التالية:
    [1. Chaque Partie qui possède sur un ou plusieurs sites sur son territoire, à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention, des stocks de mercure, de composés du mercure ou de mercure stabilisé excédant 50 tonnes métriques et identifiés conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 établit un inventaire national en vue de répertorier ces stocks et d'en assurer le suivi. UN [1 - على كل طرف لديه مخزونات فردية من الزئبق أو مركبات الزئبق أو الزئبق المثبت تم تحديدها وفقاً للمادة 3 (3) و(4) ويزيد وزنها عن 50 طن متري، وتوجد في موقع واحد أو أكثر على أراضيه، بتاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، أن يضع قائمة جرد وطنية لأغراض تسجيل هذه المخزونات ورصدها.
    1. Chaque Partie qui possède des activités d'extraction minière primaire de mercure sur son territoire à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention : UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بما يلي:
    1. Chaque Partie qui possède des activités d'extraction minière primaire de mercure sur son territoire [à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard] : UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    1. Chaque Partie qui possède sur son territoire des activités d'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard réduit et, si possible, supprime l'utilisation de mercure dans une telle extraction. UN 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more