"parties à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • اﻷطراف في المرفق
        
    • أطراف المرفق
        
    Les pays qui sont parties à l'annexe I doivent veiller à ce que l'application conjointe de leurs obligations complète, mais ne remplace pas, les mesures à prendre à l'échelon national. UN وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن ألا يستعاض بملاحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي.
    Il a demandé aux parties à l'annexe I de la Convention-cadre de remplir les obligations qui leur incombaient et à toute entité autre que les parties d'adhérer à la Convention d'ici à la fin de 1994. UN وطلب من اﻷطراف في المرفق ١ للاتفاقية الاطارية أن تفي بالتزاماتها، ومن جميع الدول غير اﻷطراف الانضمام للاتفاقية بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Mais nous sommes également intéressés par les engagements pris à Rio, plus particulièrement par l'obligation pour les parties à l'annexe I de la Convention-cadre concernant les changements climatiques de faire le nécessaire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN غير أننا نهتم أيضا بالالتزامات التي تم التعهد بها في ريو، وعلى وجه أخص الالتزام الذي تعهدت به البلدان اﻷطراف في المرفق اﻷول للاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ بأن تتخذ زمام المبادرة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Les pays de l'Alliance ont du mal à voir dans la souplesse réclamée par certaines parties à l'annexe I autre chose qu'un refus de responsabilité et un effort tendant à incriminer les grands pays en développement. UN ويصعب على التحالف رؤية ما يسمى بالمرونة، التي يسعى إلى تحقيقها بعض أطراف المرفق اﻷول، على أنها أي شيء يقل عن تنازل عن المسؤولية ومحاولة لنقل العبء إلى البلدان النامية الكبيرة.
    Le Conseil rappelle aux parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation de se rendre à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans délai. UN " ويذكّر مجلس اﻷمن أطراف المرفق ٢ لاتفاق السلام بالتزاماتها بالتقيد بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذ القرار بدون إبطاء.
    Le Conseil demande aux parties à l'annexe 2 à l'Accord de paix d'appliquer la décision sans délai, comme elles sont tenues de le faire. UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷطراف في المرفق ٢ لاتفاق السلام الى تنفيذ القرار دون تأخير، على نحو ما هي ملزمة بالقيام به.
    Les chances de réaliser les objectifs de la Convention resteront minces tant que les parties à l'annexe I de la Convention ne s'acquitteront pas de leurs engagements d'une manière globale qui prenne en compte les aspects sociaux et économiques des changements climatiques. UN وستظل فرص تحقيق أهداف هذه الاتفاقية ضعيفة ما دامت اﻷطراف في المرفق اﻷول للاتفاقية لا تفي بالتزاماتها على نحو شامل يأخذ في الحسبان تماما الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ.
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Le Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques s'intéresse actuellement à la question des évaluations des besoins technologiques, car les États non parties à l'annexe I ont été priés de faire part de leurs observations concernant les technologies dont ils ont besoin pour faire face aux changements climatiques et à leurs effets nuisibles. UN تضطلع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في الوقت الراهن بالعمل بشأن تقييم الاحتياجات التكنولوجية، حيث طلبت إلى الدول غير اﻷطراف في المرفق اﻷول أن تقدم تعليقاتها بشأن احتياجاتها التكنولوجية فيما يتصل بتناول التغير المناخي وما له من آثار ضارة.
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN " وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ لاتفاق السـلام بأنهـم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    6. Note avec satisfaction que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a accepté d'adopter et de mettre en place un programme d'élections pour la Bosnie-Herzégovine, à la demande des parties à l'annexe 3 de l'Accord de paix; UN ٦ - يرحـب بموافقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اعتماد وتنفيذ برنامج للانتخابات للبوسنة والهرسك بناء على طلب اﻷطراف في المرفق ٣ من اتفاق السلام؛
    6. Note avec satisfaction que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a accepté d'adopter et de mettre en place un programme d'élections pour la Bosnie-Herzégovine, à la demande des parties à l'annexe 3 de l'Accord de paix; UN ٦ - يرحـب بموافقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اعتماد وتنفيذ برنامج للانتخابات للبوسنة والهرسك بناء على طلب اﻷطراف في المرفق ٣ من اتفاق السلام؛
    6. Note avec satisfaction que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a accepté d'adopter et de mettre en place un programme d'élections pour la Bosnie-Herzégovine, à la demande des parties à l'annexe 3 de l'Accord de paix; UN " ٦ - يرحب بموافقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اعتماد وتنفيذ برنامج للانتخابات للبوسنة والهرسك بناء على طلب اﻷطراف في المرفق ٣ من اتفاق السلام؛
    Ils ont invité les parties à l'annexe I à remplir les obligations qui leur incombent au titre de la Convention, en particulier à fournir des ressources nouvelles et additionnelles et à transférer des technologies respectueuses de l'environnement à des conditions préférentielles et concessionnelles. UN وحث الوزراء الدول اﻷطراف في المرفق اﻷول للاتفاقية على الوفاء بالتزاماتهم المنصوص عليها في الاتفاقية، ولا سيما الالتزام بتوفير موارد جديدة وإضافية وبنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على أساس التفضيل والتيسير.
    Le Conseil rappelle aux parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation de se rendre à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans délai. UN " ويذكر المجلس أطراف المرفق ٢ لاتفاق السلام بالتزاماتها بالتقيد بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذ القرار دون إبطاء.
    En raison des modifications apportées aux directives pour la communication des données concernant le secteur UTCATF, le logiciel de notification CRF (ciaprès dénommé notificateur CRF) mis à la disposition des parties à l'annexe I pour la soumission de leurs inventaires de 2005 ne couvrait pas le secteur UTCATF. UN ونظرا إلى القيام بمراجعة المبادئ التوجيهية للتبليغ بالنسبة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، فإن نموذج الإبلاغ الموحد الذي وزعه أطراف المرفق الأول للاستخدام في تقديم قوائم الجرد لعام 2005 لم يشمل قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Au total, 19 parties à l'annexe I ont utilisé en 2005 ce mode de présentation pour soumettre leurs inventaires relatifs au secteur UTCATF. UN وقام 19 من أطراف المرفق الأول للاتفاقية بالتبليغ عن قوائم جرد قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة التابع لها باستخدام هذه الاستمارة في عام 2005.
    56. Tout en reconnaissant que le problème est mondial et exige des solutions mondiales, les dirigeants du Forum estiment que les parties à l'annexe I ont à montrer l'exemple dans la défense de cette cause. UN ٦٥ - وبالرغم من إدراكهم بأن المشكلة هي ذات صفة عالمية وتتطلب حلولا عالمية، إلا أنهم يعتقدون أن أطراف المرفق اﻷول لها دور قيادي في النهوض بالقضية.
    Une nouvelle version du notificateur CRF intégrant les données relatives au secteur UTCATF sur la base des directives adoptées par la décision 13/CP.9 a été mise à la disposition des parties à l'annexe I en août 2005. UN وقد أحرز هذا العمل تقدماً والنسخة الجديدة من نموذج الإبلاغ الموحد سوف تشمل قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بناءً على المبادئ التوجيهية التي اعتُمدت بموجب المقرر 13/م أ-9. وقد أُتيحت هذه النسخة الجديدة إلى أطراف المرفق الأول للاتفاقية في آب/أغسطس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more