Facteurs externes : Les parties au conflit au Darfour sont disposées à participer au processus de paix. | UN | العوامل الخارجية استعداد أطراف النزاع في دارفور للمشاركة في عملية السلام. |
J'exhorte les États ayant une influence sur les parties au conflit au Darfour à établir un dialogue concret avec ces dernières afin de les encourager à poursuivre de bonne foi des négociations menant à un accord de paix global. | UN | وإني أهيب بالدول التي لها نفوذ على أطراف النزاع في دارفور أن تشارك مشاركة ملموسة مع هذه الأطراف لتشجيعها على الالتزام بإجراء مفاوضات بنية حسنة بغرض التوصل إلى اتفاق سلام شامل. |
1.2.1 Respect des Protocoles de N'Djamena et d'Abuja, de la Déclaration de principes et du règlement final par les parties au conflit au Darfour | UN | 1-2-1 امتثال أطراف النزاع في دارفور لبروتوكولي نجامينا وأبوجا وإعلان المبادئ والتسوية النهائية |
1.2.1 Respect des Protocoles de N'Djamena et d'Abuja, de la Déclaration de principes et du règlement final par les parties au conflit au Darfour | UN | 1-2-1 امتثال أطراف الصراع في دارفور لبروتوكولي نجامينا وأبوجا وإعلان المبادئ والتسوية النهائية |
La raison tient à la fois au fait que les parties au conflit au Darfour n'ont pas démontré une volonté réelle de faire avancer le processus de paix et au fait que les divers mouvements n'ont pas adopté une position commune face au Gouvernement soudanais. | UN | ويعزى ذلك إلى عدم وجود التزام راسخ من جانب أطراف الصراع في دارفور بدفع عملية السلام إلى الأمام، وعدم وجود موقف مشترك للحركات بشأن التعامل مع حكومة السودان. |
parties au conflit au Darfour | UN | الأطراف في دارفور |
Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continue d'exhorter toutes les parties au conflit au Darfour à se conformer aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et au droit international humanitaire afin d'éviter de nouvelles pertes en vies humaines et destructions de biens. | UN | ولا تزال المفوضية تدعو جميع أطراف النزاع في دارفور إلى الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تجنباً لوقوع المزيد من الخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات. |
Le Groupe d'experts a continué de recevoir des informations faisant état du recrutement d'enfants soldats par les parties au conflit au Darfour. | UN | 136 - لا يزال الفريق يتلقى بلاغات عن تجنيد أطراف النزاع في دارفور للأطفال. |
Réaffirmant qu'il faut un règlement politique viable et une sécurité durable au Darfour, déplorant que l'Accord de paix pour le Darfour n'ait pas été pleinement appliqué par ses signataires et qu'il n'ait pas été signé par toutes les parties au conflit au Darfour, | UN | وإذ يكرر أيضا تأكيد ضرورة التوصل إلى حل سياسي دائم واستتباب الأمن في دارفور، وإذ يعرب عن استيائه من أن الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور لم تنفذه بالكامل وأن أطراف النزاع في دارفور لم توقع عليه جميعها، |
Réaffirmant sa conviction que l'Accord de paix pour le Darfour jette les bases d'un règlement politique viable et d'une sécurité durable au Darfour et déplorant qu'il n'ait pas été pleinement appliqué par ses signataires et qu'il n'ait pas été signé par toutes les parties au conflit au Darfour, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن إيمانه بأن اتفاق سلام دارفور يوفر الأساس لحل سياسي دائم ولإرساء أمن مستدام في دارفور، وإذ يعرب عن استيائه من أن الأطراف الموقعة على الاتفاق لم تنفذ الاتفاق بالكامل وأن أطراف النزاع في دارفور لم توقع عليه جميعها، |
Très profondément préoccupé par les graves conséquences qu'a pour la population civile le conflit qui se prolonge au Darfour et réaffirmant dans les termes les plus énergiques que toutes les parties au conflit au Darfour doivent immédiatement mettre fin aux violences et aux atrocités, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء العواقب الوخيمة للنزاع الذي طال أمده في دارفور على السكان المدنيين، وإذ يكرر التأكيد بأقوى عبارة على ضرورة أن يبادر جميع أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء العنف والأعمال الوحشية على الفور، |
Exprimant sa grave préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Darfour et réitérant dans les termes les plus vigoureux qu'il est nécessaire que toutes les parties au conflit au Darfour, y compris celles qui ne sont pas parties à l'Accord de paix sur le Darfour, mettent un terme à la violence et aux atrocités dans cette région, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور وإذ يكرر التأكيد بأقوى العبارات على ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بما فيها تلك التي ليست أطرافا في اتفاق سلام دارفور بوضع حد للعنف والفظائع المرتكبة في تلك المنطقة، |
Très profondément préoccupé par les graves conséquences qu'a pour la population civile le conflit qui se prolonge au Darfour et réaffirmant dans les termes les plus énergiques que toutes les parties au conflit au Darfour doivent immédiatement mettre fin aux violences et aux atrocités, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء العواقب الوخيمة للنزاع الذي طال أمده في دارفور على السكان المدنيين، وإذ يكرر التأكيد بأقوى عبارة على ضرورة أن يبادر جميع أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء العنف والأعمال الوحشية على الفور، |
Constatant avec une vive inquiétude que la situation humanitaire continue de se détériorer au Darfour, et réaffirmant dans les termes les plus énergiques qu'il faut que toutes les parties au conflit au Darfour, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord de paix sur le Darfour, mettent un terme à la violence et aux atrocités dans cette région, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
Constatant avec une vive inquiétude que la situation humanitaire continue de se détériorer au Darfour, et réaffirmant dans les termes les plus énergiques qu'il faut que toutes les parties au conflit au Darfour, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord de paix sur le Darfour, mettent un terme à la violence et aux atrocités dans cette région, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
13. Lance un appel à toutes les parties au conflit au Darfour pour qu'elles cessent immédiatement toutes les hostilités et adhèrent durablement à un cessez-le-feu permanent; | UN | 13 - يهيب بجميع أطراف الصراع في دارفور أن توقف فورا جميع أعمال القتال وأن تلتزم بوقف متواصل ودائم لإطلاق النار؛ |
Catégorie VII : manquement des parties au conflit au Darfour à leur engagement de demander des comptes aux combattants | UN | الفئة السابعة - عدم إنفاذ أطراف الصراع في دارفور المساءلة على المقاتلين |
À cet égard, le Groupe a adopté l'approche selon laquelle toutes les parties au conflit au Darfour ont la responsabilité de défendre et de protéger les droits de l'homme, le Gouvernement soudanais ayant une responsabilité plus grande en vertu des instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقد انتهج الفريق في هذا الصدد نهجا مؤدّاه أن على جميع أطراف الصراع في دارفور مسؤولية حماية حقوق الإنسان وصونها، بينما تقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية إضافية بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
13. Lance un appel à toutes les parties au conflit au Darfour pour qu'elles cessent immédiatement toutes les hostilités et adhèrent durablement à un cessez-le-feu permanent; | UN | 13 - يهيب بجميع أطراف الصراع في دارفور أن توقف فورا جميع أعمال القتال وأن تلتزم بوقف متواصل ودائم لإطلاق النار؛ |
parties au conflit au Darfour | UN | الأطراف في دارفور |
Facteurs externes : Les parties au conflit au Darfour sont disposées à participer au processus de paix. | UN | العوامل الخارجية استعداد أطراف نزاع دارفور للمشاركة في عملية السلام. |