"parties au présent accord" - Translation from French to Arabic

    • اﻷطراف في هذا الاتفاق
        
    • أطرافا في هذا الاتفاق
        
    • الأطراف في هذا الاتفاق بأن
        
    Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la Partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    Les États Parties au présent Accord, UN إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Les États membres d'une telle organisation qui sont Parties au présent Accord prennent toutes les mesures voulues pour que l'organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du présent article. UN وعلى الدول الأعضاء في أيِّ منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة.
    5. Les États Parties au présent Accord s'engagent à établir un régime international, y compris des procédures appropriées, régissant l'exploitation des ressources naturelles de la Lune lorsque cette exploitation sera sur le point de devenir possible. UN 5- تتعهد الدول الأطراف في هذا الاتفاق بأن تنشئ بموجبه نظاما دوليا، يتضمن إجراءات مناسبة، لتنظيم استغلال موارد القمر الطبيعية نظرا لأنَّ هذا الاستغلال يوشك أن يصبح ممكن التحقيق.
    Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Les États Parties au présent Accord, UN إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    1. Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    1. Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    2. En cas de différend concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, les dispositions de la Convention ayant trait au règlement des différends s'appliquent aux États Parties au présent Accord, qu'ils soient parties ou non à la Convention. UN ٢ - فيما يتعلق بالمنازعات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تطبق اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية على الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق سواء كانت تلك الدول دولا أطرافا في الاتفاقية أو لم تكن.
    10. Les Parties au présent Accord s'engagent à ne pas utiliser les dispositions ni à tirer parti du cessez-le-feu pour se livrer à des actes susceptibles de porter préjudice aux intérêts de l'une quelconque d'entre elles. UN ٠١ - تتعهد اﻷطراف في هذا الاتفاق بعدم استخدام أحكامه أو نظام وقف إطلاق النار للقيام بأعمال يمكن أن تضر بمصالح أي من اﻷطراف.
    Les États membres d'une telle organisation qui sont Parties au présent Accord prennent toutes les mesures voulues pour que l'organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du présent article. UN وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة.
    Les États membres d'une telle organisation qui sont Parties au présent Accord prennent toutes les mesures voulues pour que l'organisation fasse une déclaration en conformité des dispositions du présent article. UN وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة.
    5. Les États Parties au présent Accord s'engagent à établir un régime international, y compris des procédures appropriées, régissant l'exploitation des ressources naturelles de la Lune lorsque cette exploitation sera sur le point de devenir possible. UN 5- تتعهد الدول الأطراف في هذا الاتفاق بأن تنشئ بموجبه نظاما دوليا، يتضمن إجراءات مناسبة، لتنظيم استغلال موارد القمر الطبيعية نظرا لأن هذا الاستغلال يوشك أن يصبح ممكن التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more