"parties aux trois conventions" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في الاتفاقيات الثلاث
        
    • أطراف في الاتفاقيات الثلاث
        
    • أطراف الاتفاقيات الثلاث
        
    Puis, les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة.
    Puis, les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة.
    Les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensuite ensemble sur toutes les questions relevant de ces points des ordres du jour. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال.
    À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. UN 221- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب.
    Néanmoins, beaucoup de pays sont Parties aux trois conventions et participent au Conseil d'administration du PNUE et à l'Assemblée générale. UN ومع ذلك هناك بلدان كثيرة أطراف في الاتفاقيات الثلاث وتشارك في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة(14).
    À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. UN 231- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب.
    Certains thèmes retenus par le Groupe seront approfondis en vue de l'établissement de programmes de coopération, avec la participation de représentants des Parties aux trois conventions. UN وسيتواصل بحث المواضيع المختارة التي حددها الفريق ومعالجتها بالتفصيل من أجل وضع برامج للتعاون، بمشاركة ممثلين عن الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Note que le groupe de travail spécial conjoint formulera des recommandations communes aux Conférences des Parties aux trois conventions, y compris à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa quatrième réunion. UN يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع.
    Il a déclaré que bien que le groupe de contact se soit longuement appesanti sur la prise de décision conjointe, il n'avait pas pu aboutir à un consensus sur la question de savoir si les Parties aux trois conventions devraient tenir d'autres réunions extraordinaires simultanées. UN وقال إنه في حين أن مجموعة الاتصال ناقشت التشارك في اتخاذ القرارات مناقشة واسعة النطاق فإنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول ما إن كان ينبغي أن تعقد الأطراف في الاتفاقيات الثلاث اجتماعات استثنائية متزامنة إضافية.
    Cela découlait notamment des considérations mentionnées plus haut et de l'intention manifestée par les Parties aux trois conventions de créer des synergies efficaces entre elles. UN وتم ذلك بالاستناد إلى جملة أمور، من بينها الاعتبارات الواردة أعلاه، وعزم الأطراف في الاتفاقيات الثلاث على إقامة علاقات تآزر فعالة فيما بينها.
    Une équipe spéciale intersecrétariats expressément chargée de la question de la mobilisation des ressources a été créée pour étudier des activités spécifiques conjointes de coopération au titre des programmes, sous réserve de l'approbation des conférences des Parties aux trois conventions. UN وأُنشئ فريق عمل معني بتعبئة الموارد لكي ينظر في أنشطة مشتركة محددة تتعلق بالتعاون البرنامجي، رهناً بحصولها على تأييد مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    De plus, les Parties aux trois conventions ont adopté au fil des ans un certain nombre de décisions leur demandant de coopérer avec les organismes internationaux dans des domaines les préoccupant pareillement. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عبر السنوات الماضية عدداً من المقررات التي دعت للتعاون مع الهيئات الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Dans la même décision, les Parties aux trois conventions manifestaient leur intérêt et leur disposition à coopérer et à coordonner leur action avec la Convention de Minamata sur le mercure et invitaient la Conférence de plénipotentiaires de la Convention de Minamata à envisager une coopération et une coordination dans les domaines d'intérêt commun aux quatre conventions. UN وفي نفس المقرر، أعربت الأطراف في الاتفاقيات الثلاث أيضاً عن اهتمامها واستعدادها للتعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ودعت مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا إلى النظر في إقامة علاقات تعاون وتنسيق في مجالات ذات أهمية مشتركة للاتفاقيات الأربعة.
    Cette coopération a été officialisée par les conférences des Parties aux trois conventions lors de leurs réunions extraordinaires simultanées, tenues à Bali (Indonésie) du 22 au 24 février 2011. UN وقد أضفت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث طابعاً رسمياً على هذا التعاون في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة التي عقدت في بالي بإندونيسيا خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2011.
    Le Directeur exécutif du PNUE avait toutefois, en consultation avec le Directeur général de la FAO, constitué un comité composé de cinq membres de chacune des Conférences des Parties aux trois conventions pour fournir des conseils sur les réunions extraordinaires simultanées. UN غير أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، أنشأ لجنة تضم خمسة أعضاء من كل من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث لتقديم المشورة بشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Des questions liées aux dispositions de la Convention de Stockholm ainsi que le renforcement de l'aide apportée aux Parties aux trois conventions, aux niveaux national, régional et mondial, figuraient parmi les sujets abordés. UN وتضمّنت المواضيع التي جرت مناقشتها مسائل تتصل بالأحكام الواردة في اتفاقية استكهولم وتعزيز تنفيذ المساعدة إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية().
    En outre, le Groupe de travail a prié le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO d'élaborer une proposition sur le financement de réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties aux trois conventions en coordination avec la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE en 2010. UN 5 - وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى المدير التنفيذي لليونيب والمدير العام للفاو إعداد اقتراح بشأن تمويل اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بالتنسيق مع الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة اليونيب/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2010.
    A sa deuxième réunion, le Groupe de travail conjoint a examiné le document d'incitation à la réflexion élaboré pendant la période entre les sessions par les membres du Groupe de travail conjoint et les secrétariats, et a défini les éléments et les principes de base de projets de recommandation possibles à soumettre aux conférences des Parties aux trois conventions. UN 12 - نظر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثاني في وثائق تستخدم لشحذ التفكير أعدها أثناء الفترة ما بين الاجتماعات أعضاء الفريق العامل المشترك والأمانات، وأعد عناصر وسندا منطقيا لمشروع التوصيات المحتملة التي تقدم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    A sa deuxième réunion, le Groupe de travail conjoint a examiné le document d'incitation à la réflexion élaboré pendant la période entre les sessions par les membres du Groupe de travail conjoint et les secrétariats, et a défini les éléments et les principes de base de projets de recommandation possibles à soumettre aux conférences des Parties aux trois conventions. UN 12 - ونظر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثاني في وثائق تستخدم لشحذ التفكير أعدها أثناء الفترة ما بين الاجتماعات أعضاء الفريق العامل المشترك والأمانات، وأعد عناصر وسنداً منطقياً لمشروع التوصيات المحتملة التي تقدم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Cette brochure sera publiée par le GEN et distribuée à toutes les Parties aux trois conventions précitées et aux Etats observateurs. UN وستقوم شبكة جنيف للبيئة (GEN) بنشر الوثيقة وسيتم توزيعها على جميع الأطراف في الاتفاقيات الثلاث أعلاه والدول التي تحمل صفة المراقب.
    Néanmoins, beaucoup de pays sont Parties aux trois conventions et participent au Conseil d'administration du PNUE et à l'Assemblée générale. UN ومع ذلك هناك بلدان كثيرة أطراف في الاتفاقيات الثلاث وتشارك في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة(14).
    Plusieurs représentants ont réitéré que les Conférences des Parties aux trois conventions étaient les instances appropriées pour prendre des décisions au sujet des synergies, et qu'elles devaient le demeurer. UN وكرر عدد من الممثلين الإعراب عن أنه ينبغي أن تظل مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث بمثابة منتديات تتخذ فيها مقررات بشأن التآزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more