Parties développées: réponses descriptives aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | البلدان الأطراف المتقدمة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
ii) [Facilite] [Devrait faciliter] la mise en correspondance des besoins d'adaptation hiérarchisés au niveau national avec les appuis apportés par les Parties développées sur les plans financier et technologique; | UN | `2` أن تسهل توافق احتياجات التكيف التي يجري تحديد أولوياتها على الصعيد الوطني مع ما تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة من دعم مالي وتكنولوجي؛ |
i) Sur la base de contributions obligatoires des pays développés et autres Parties développées visées à l'annexe I de la Convention [au titre du remboursement de leur dette en matière d'adaptation]; | UN | `1` استناداً إلى المساهمات الإلزامية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من البلدان المتقدمة المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية [كسداد لدينها المتعلق بالتكيف]؛ |
c) Garantir la fourniture par les Parties développées de ressources financières, de technologies et de moyens de renforcer les capacités; | UN | (ج) ضمان قيام البلدان الأطراف المتقدمة بإتاحة الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
b) Le produit de la distribution au mieux-disant des montants affectés et/ou des permis d'émission des Parties développées; | UN | (ب) بيع الكميات المخصصة و/أو مخصصات الانبعاثات من البلدان الأطراف المتقدمة بالمزاد؛ |
Variante 4: Des contributions versées par les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II, fondées sur une formule de calcul élaborée par la Conférence des Parties, actualisées périodiquement et reflétant la capacité de paiement par habitant et la responsabilité cumulative par habitant pour les émissions depuis 1850. | UN | البديل 4: مساهمات مقررة تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني، على أساس صيغة للمساهمة يضعها مؤتمر الأطراف، تحدّث بانتظام، وتعكس نصيب الفرد من القدرة على السداد ونصيب الفرد التراكمي من المسؤولية عن الانبعاثات منذ عام 1850. |
30. Le soutien financier et technique que les Parties développées apportent aux programmes d'adaptation des pays en développement correspond à l'engagement qu'elles ont pris avec la Convention et qui doit se réaliser rapidement. | UN | 30- ويشكل توفير البلدان الأطراف المتقدمة للدعم المالي والتقني لبرامج التكيف في البلدان النامية التزاماً بموجب الاتفاقية يجب الوفاء به على وجه السرعة. |
b) [Le produit de la distribution au mieux-disant des montant affectés et/ou des permis d'émission [des Parties développées];] | UN | (ب) قيام البلدان الأطراف المتقدمة ﺑ [بيع الكميات و/أو بدلات الانبعاثات المخصصة بالمزاد؛] |
Rappelant les engagements pris par toutes les Parties au titre du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et les engagement pris par les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II de la Convention au titre des paragraphes 3 et 5 de l'article 4, | UN | إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4، |
Rappelant les engagements pris par toutes les Parties au titre du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et les engagement pris par les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II de la Convention au titre des paragraphes 3 et 5 de l'article 4, | UN | إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4، |
Rappelant les engagements pris par toutes les Parties au titre du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et les engagement pris par les pays développés parties et les autres Parties développées visées à l'annexe II de la Convention au titre des paragraphes 3 et 5 de l'article 4, | UN | إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4، |
Rappelant les engagements pris par toutes les Parties au titre du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et les engagements pris par les pays développés parties et les autres Parties développées visées à l'annexe II de la Convention au titre des paragraphes 3 et 5 de l'article 4, | UN | إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4، |
Rappelant les engagements pris par toutes les Parties au titre du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et les engagement pris par les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II de la Convention au titre des paragraphes 3 et 5 de l'article 4, | UN | إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والالتزامات التي تنص عليها الفقرتان 3 و5 من المادة 4 للبلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، |
3. Les pays développés parties et les autres Parties développées visées à l'annexe II de la Convention renforcent la coopération pour apporter un appui aux mesures d'adaptation, conformément au paragraphe 2 cidessus. | UN | 3- تعمل البلدان الأطراف المتقدمة والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على تعزيز مستوى التعاون لدعم إجراءات التكيف، وفقاً للفقرة 2 أعلاه. |
Considérant aussi que l'exécution des engagements des pays développés parties et des autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention, ainsi qu'indiqué au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, est une condition essentielle de l'exécution effective par les pays en développement parties de leurs propres engagements au titre de la Convention, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن تنفيذ التزام البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، وفقاً لما جاء في الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، شرط أساسي لقيام البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية، |
Rappelant que l'exécution des engagements des pays développés parties et des autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention, ainsi qu'indiqué au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, contribue à l'exécution effective par les pays en développement parties de leurs propres engagements au titre de la Convention et en est une condition essentielle, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تنفيذ التزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني، على نحو ما نصت عليه الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، عاملٌ مساعد وشرط أساسي لتنفيذ البلدان النامية الأطراف لالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية تنفيذا فعلياً، |
6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. | UN | 6- وتحث الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من البلدان الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات، مع الاعتراف بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً. |
41. Un pays a souligné la nécessité de préciser les activités d'aide visant à prévenir la dégradation des sols, car les termes < < sol > > et < < dégradation des sols > > avaient des définitions différentes dans les politiques d'aide des Parties développées et que ces définitions n'étaient peutêtre pas toujours cohérentes avec la définition donnée dans la Convention. | UN | 41- وأعرب أحد البلدان عن الحاجة إلى توضيح أفضل لأنشطة المعونة التي تهدف إلى منع تردي الأراضي، وذلك لأن " الأراضي " و " تردي الأراضي " لهما تعريفان مختلفان في سياسات الأطراف المتقدمة المتصلة بالمعونة، وقد لا يكون هذان التعريفان متسقين دائماً مع التعريف الوارد في الاتفاقية. |
3. La détermination et l'évaluation des besoins en matière de technologie recouvrent un ensemble d'activités impulsées par les pays qui consistent à étudier et à arrêter les priorités des Parties autres que les pays développés et autres Parties développées non visées à l'annexe II, en particulier des pays en développement parties, en matière de technologies d'atténuation et d'adaptation. | UN | 3- الاحتياجات التكنولوجية وعمليات تقييمها هي مجموعة من الأنشطة القطرية التي تحدد وتقرر أولويات تكنولوجيات التخفيف والتكيف للأطراف، بخلاف البلدان الأطراف المتقدمة والأطراف المتقدمة الأخرى غير المدرجة في المرفق الثاني، ولا سيما البلدان الأطراف النامية. |
1. Les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II fournissent de nouvelles ressources financières supplémentaires prévisibles afin de soutenir une action renforcée pour l'atténuation et l'adaptation dans les pays en développement, conformément à l'article 4 de la Convention. | UN | 1- تقدم البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني موارد مالية جديدة وإضافية وقابلة للتنبؤ بها لدعم العمل المعزَّز المتعلق بالتخفيف والتكيُّف في جميع البلدان النامية، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية. |