"parties dans chaque" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في كل
        
    Les limites de temps actuelles pourraient soit être abaissées, soit faire l'objet de négociations par les Parties dans chaque cas. UN فإما أن يستعاض عن العتبات الزمنية الحالية بعتبات أدنى أو أن تترك العتبات للتفاوض بشأنها بين الأطراف في كل حالة على حدة.
    Le tableau indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure PIC, ainsi que le pourcentage d'Etats Parties dans chaque région. UN ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم.
    Il est créé un mécanisme de réserve sur lequel sont prélevées toutes autres ressources aux fins des crédits visés à l'article 4.1 bis, à hauteur du montant décidé par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution sur le budget. UN تُنشأ آلية للطوارئ من أجل تلبية أي احتياجات أخرى لتمويل الاعتمادات المشار إليها في المادة 4-1 مكررا، وذلك بالقدر الذي قد يصل إلى المبلغ الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات الميزانية.
    Le tableau 1 ci-dessous indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure PIC, de même que le pourcentage d'Etats Parties dans chaque région. UN ويبين الجدول رقم 1 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وكذلك النسبة المئوية للبلدان الأطراف في كل إقليم.
    Le tableau 2 ci-dessous indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable ayant soumis au moins une notification et le nombre de Parties qui n'en n'ont pas présenté. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, 18 pays ont ratifié la Convention. Le tableau 1 indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure PIC ainsi que le pourcentage d'États Parties dans chaque région. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، صدَّق 18 بلداً على الاتفاقية، ويوضح الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم ونسبة البلدان التي انضمت إلى الأطراف في كل إقليم.
    Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.1 bis sont financés au moyen des quotes-parts des États parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum qui sera déterminé par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN تمول الاعتمادات المنصوص عليها في المادة 4-1 مكررا، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام المادة 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    32. Les sections suivantes présentent un aperçu général des mesures, programmes et initiatives définis et mis en œuvre pour atteindre les objectifs évoqués plus haut et indiquent les obstacles, les lacunes et les opportunités signalés par les Parties dans chaque domaine. UN 32- وتقدم الأجزاء التالية عرضاً عاماً للتدابير والبرامج والمبادرات التي وضعت ونفذت لتحقيق الأهداف المبينة سابقاً، ولتحديد العوائق والثغرات والفرص التي أوردتها الأطراف في كل مجال.
    5.3 Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.2 sont financés par les contributions des États Parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum arrêté par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN 5-3 تمول الاعتمادات المنصوص عليها في البند 4-2، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام البند 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    5.3 Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.2 sont financés par les contributions des États Parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum arrêté par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN 5-3 تمول الاعتمادات المنصوص عليها في البند 4-2، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام البند 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    5.3 Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.2 sont financés par les contributions des États Parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum arrêté par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN 5-3 تمول الاعتمادات المنصوص عليها في البند 4-2، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام البند 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    5.3 Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.2 sont financés par les contributions des États Parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum arrêté par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN 5-3 تمول الاعتمادات المنصوص عليها في البند 4-2، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام البند 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    5.3 Les crédits ouverts en vertu de l'article 4.2 sont financés par les contributions des États Parties, conformément à l'article 5.2, à hauteur d'un montant maximum arrêté par l'Assemblée des États Parties dans chaque résolution relative au budget. UN 5-3 تمول الاعتمادات المنصوص عليها في البند 4-2، من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف وفقا لأحكام البند 5-2 وإلى الحد الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات اعتماد الميزانية.
    34. Le tableau 4 indique le nombre de Parties dans chaque région PIC ayant fourni des réponses concernant l'importation pour certains des produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam et celles qui n'en ont donné aucune. UN 34 - ويوضح الجدول 4 عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت ردود بشأن الواردات بشأن بعض أو كل المواد الكيميائية الخاضعة للموافقة المسبقة عن علم والأطراف التي لم تقدِّم أي رد.
    Le taux moyen de réponses de toutes les Parties est de 68 pour cent pour les 39 produits chimiques inscrits à l'Annexe III. Le tableau 4 donne un résumé du nombre de réponses concernant les importations fournies par les Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable, du nombre de Parties n'ayant pas répondu et du taux de réponses global par région. UN وبلغ المعدل المتوسط للردود بين جميع الأطراف 68 في المائة بالنسبة للمواد الكيميائية الـ 39 المدرجة في المرفق الثالث. ويوجز الجدول 4 غدد الردود بشأن الواردات التي قدمتها الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك عدد الأطراف التي لم تقدم أي ردود بشأن الواردات والمعدلات العامة للردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more