"parties devraient appuyer" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف أن تدعم
        
    • الأطراف أن تؤيد
        
    Les États parties devraient appuyer le développement de mécanismes officiels de participation à l'école et, plus largement, au niveau national, afin que les enfants puissent effectivement utiliser les capacités qu'ils ont acquises. UN ولذلك الغرض، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تطوير آليات المشاركة الرسمية في المدارس وعلى الصعيد الوطني بشكل أوسع، حتى يتمكن الأطفال من استخدام ما اكتسبوه من قدرات استخداماً فعالاً.
    Les États parties devraient appuyer, sur le plan national et collectivement, les efforts déployés par les ONG en matière de surveillance des poussées de maladie et d'intervention en cas de poussée. UN ينبغي للدول الأطراف أن تدعم وطنياً وجماعياً جهود المنظمات الحكومية في مراقبة تفشي الأمراض والتصدي لها.
    Les États parties devraient appuyer, sur le plan national et collectivement, les efforts déployés par les ONG en matière de surveillance des poussées de maladie et d'intervention en cas de poussée. UN ينبغي للدول الأطراف أن تدعم وطنياً وجماعياً جهود المنظمات الحكومية في مراقبة تفشي الأمراض والتصدي لها.
    Les États parties devraient appuyer activement la coopération internationale et régionale pour l'application de la Convention et y participer. UN على الدول الأطراف أن تدعم التعاون الدولي والإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية وتشارك فيه بهمة.
    13. Tous les États parties devraient appuyer le programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du système de garanties. UN ٣١ - ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدعم برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    En outre, les États parties devraient appuyer la formation des familles et des professionnels à la promotion et au respect du développement des capacités des enfants, afin que ceuxci puissent prendre de plus en plus de responsabilités dans la prise de décisions concernant leur propre existence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر وأصحاب المهنة على النهوض بالممارسات المتطورة لدى الطفل واحترامه توخياً لزيادة مسؤولياته في اتخاذ القرار الذي يخص حياته.
    En outre, les États parties devraient appuyer la formation des familles et des professionnels à la promotion et au respect du développement des capacités des enfants, afin que ceuxci puissent prendre de plus en plus de responsabilités dans la prise de décisions concernant leur propre existence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر والمهنيين على تعزيز واحترام قدرات الطفل المتطورة على الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة عن اتخاذ القرارات التي تخص حياته.
    En outre, les États parties devraient appuyer la formation des familles et des professionnels à la promotion et au respect du développement des capacités des enfants, afin que ceux ci puissent prendre de plus en plus de responsabilités dans la prise de décisions concernant leur propre existence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر والمهنيين على تعزيز واحترام قدرات الطفل المتطورة على الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة عن اتخاذ القرارات التي تخص حياته.
    En outre, les États parties devraient appuyer la formation des familles et des professionnels à la promotion et au respect du développement des capacités des enfants, afin que ceuxci puissent prendre de plus en plus de responsabilités dans la prise de décisions concernant leur propre existence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر وأصحاب المهنة على النهوض بالممارسات المتطورة لدى الطفل واحترامه توخياً لزيادة مسؤولياته في اتخاذ القرار الذي يخص حياته.
    En outre, les États parties devraient appuyer la formation des familles et des professionnels à la promotion et au respect du développement des capacités des enfants, afin que ceuxci puissent prendre de plus en plus de responsabilités dans la prise de décisions concernant leur propre existence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر وأصحاب المهنة على النهوض بالممارسات المتطورة لدى الطفل واحترامه توخياً لزيادة مسؤولياته في اتخاذ القرار الذي يخص حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more