"parties et d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف والمنظمات
        
    • أطراف ومنظمات
        
    • للأطراف والمنظمات
        
    Les procédures écrite et orale, auxquelles un nombre significatif d'États Parties et d'organisations internationales ont participé, ont eu lieu. UN وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    Communications de Parties et d'organisations compétentes UN تقارير مقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة
    Ont participé à ces consultations une cinquantaine de participants de Parties et d'organisations. UN وقد حضر هذه المشاورات نحو 50 مشاركاً من الأطراف والمنظمات.
    Il en résulte que la participation d'experts des Parties et d'organisations, ainsi que d'experts intervenant à titre personnel doit se poursuivre et s'intensifier. UN أما الدروس المستمدة فتتعلق بمواصلة وتعزيز إشراك خبراء من الأطراف والمنظمات فضلاً عن فرادى الخبراء.
    Elle a également été en mesure de mener directement des actions de sensibilisation auprès d'États Parties et d'organisations internationales, notamment en intervenant lors de réunions de l'Union africaine et de l'OIF. UN وتمكنت الوحدة أيضاً من التواصل بصورة مباشرة مع دول أطراف ومنظمات دولية من أجل إذكاء وعيها بالاتفاقية، وشمل ذلك إلقاء كلمات خلال اجتماعات للاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرنكفونية.
    10. Cinquante-deux représentants de Parties et d'organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales compétentes qui mènent des activités dans les domaines de l'évaluation de l'impact des changements climatiques et de la planification et des pratiques en matière d'adaptation concernant les ressources en eau ont participé à l'atelier. UN 10- وشارك في حلقة العمل 52 ممثلاً للأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الناشطة في مجال تقييم تأثير تغير المناخ ومجال خطط وممارسات التكيّف المتصلة بالموارد المائية.
    Un certain nombre de Parties et d'organisations attendant encore de voir dans quelle mesure certains outils et méthodes sont appliqués efficacement, l'actualisation des renseignements à ce sujet sera sans doute un processus permanent; UN ونظراً إلى أن عدداً من الأطراف والمنظمات ما زالوا ينتظرون معرفة مدى فعالية أساليب وأدوات معينة يجري تطبيقها حالياً، يبدو أن استكمال المعلومات بشأن الأساليب والأدوات سيظل جهداً متواصلاً.
    En tant que de besoin, il pourra solliciter l'aide de toute partie intéressée, y compris les anciens présidents et coprésidents et les représentants d'autres États Parties et d'organisations. UN ويمكن للجنة، حسب مقتضى الحال، أن تدعو أي طرف ذي صلة لمساعدتها في عملها، بما في ذلك الرؤساء السابقون لاجتماعات الدول الأطراف، والرؤساء المشاركون السابقون، وممثلو الدول الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Le DSD et le secrétariat ont également sollicité des contributions volontaires de pays Parties et d'organisations pour permettre la participation de 50 chercheurs originaires de pays en développement et de pays remplissant les conditions requises et de 10 orateurs principaux. UN وسعى اتحاد علم الأراضي الجافة والأمانة إلى جمع تبرعات من البلدان الأطراف والمنظمات لتمكين 50 عالماً مسجلاً من البلدان النامية والمؤهلة وعشرة متكلمين رئيسيين من المشاركة في المؤتمر.
    Pendant des années, elles ont été guidées par les coordinateurs successifs du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, et ont bénéficié de la participation active d'États parties, d'États non Parties et d'organisations non gouvernementales. UN وقد استغرقت المفاوضات عامين بقيادة المنسقين الذين توالوا على الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وأسهمت فيها الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية بنشاط.
    10 heures Exposés d'États Parties et d'organisations internationales et régionales; débat. UN 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    15 heures Exposés d'États Parties et d'organisations internationales et régionales; débat. UN 00/15 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    17 heures Exposés d'États Parties et d'organisations intergouvernementales internationales; débat. UN 00/17 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية؛ مناقشة.
    10 heures Exposés d'États Parties et d'organisations internationales et régionales; débat. UN 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    15 heures Exposés d'États Parties et d'organisations internationales et régionales; débat. UN 00/15 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    i) Communications des Parties et d'organisations exposant leurs vues sur les questions relatives aux modalités de prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement; UN `1` مذكرات مقدمة من الأطراف والمنظمات تتضمن آراءها بشأن القضايا المتعلقة بالطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛
    36. La participation au programme de travail de Nairobi d'experts de Parties et d'organisations, et d'experts agissant à titre personnel est déjà importante. UN 36- يشارك الخبراء من الأطراف والمنظمات وفرادى الخبراء في برنامج عمل نيروبي على نطاق واسع بالفعل.
    Cependant, ce processus d'échange d'informations a perdu de son intérêt au fil du temps car le nombre de Parties et d'organisations qui ont soumis leurs vues et des données d'expérience a diminué. UN إلا أن قيمة عملية تقاسم المعلومات قد تراجعت مع مرور الوقت، نظراً لقلة عدد الأطراف والمنظمات التي قدمت أراءها وعرضت تجاربها.
    Exposés d'États Parties et d'organisations internationales et régionales; débat. UN 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    Exposés d'États Parties et d'organisations scientifiques et professionnelles; débat. UN 00/15 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات العلمية والمهنية؛ مناقشة.
    34. Peu de Parties et d'organisations ont mentionné le secteur de la santé dans leurs communications. UN 34- ذكرت أطراف ومنظمات قليلة قطاع الصحة في تقاريرها.
    8. Ont participé à l'atelier 66 représentants de Parties et d'organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, ayant des activités dans les domaines de la planification et des pratiques en matière d'adaptation, s'agissant en particulier de la réalisation d'évaluations économiques des solutions possibles. UN 8- وضم المشاركون في حلقة العمل 66 ممثلاً للأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشيطة في مجالات تخطيط التكيف وممارساته، وبخاصة فيما يتعلق بإجراء التقييمات الاقتصادية لخيارات التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more