Les informations fournies sur ce point par les Parties et les observateurs sont limitées. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
Les informations fournies sur ce point par les Parties et les observateurs sont limitées. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
Les informations fournies sur ce point par les Parties et les observateurs sont limitées. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
Il en est de même des informations communiquées par les Parties et les observateurs au cours des troisième et cinquième réunions du Comité. | UN | كما أدرجت معلومات قدمتها الأطراف والمراقبون أثناء الاجتماعين الثالث والخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
Depuis la dixième réunion de la Conférence des Parties, les Parties et les observateurs à la Convention ainsi que l'Équipe spéciale interorganisations ont contribué considérablement à l'organisation de ces manifestations. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، دأبت الأطراف والجهات المراقبة في الاتفاقية وفرقة العمل على تقديم إسهامات جوهرية في أحداث اليوم العالمي. |
Les Parties et les observateurs qui ont communiqué les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas fourni d'informations supplémentaires sur la production intentionnelle, mais il subsiste des incertitudes quant à la production actuelle de ces substances. | UN | ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو. ومع ذلك، لا يزال هناك قدرٌ من عدم اليقين يحيط بالإنتاج الحالي للنفثالينات المتعددة الكلورة. |
Les informations fournies sur ce point par les Parties et les observateurs sont limitées. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
Toute une série de solutions de remplacement techniquement faisables ont été identifiées grâce aux informations transmises par les Parties et les observateurs. | UN | وأمكن تحديد نطاق عريض من البدائل الممكنة من الناحية التقنية وذلك من خلال المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين. |
Par conséquent, les informations fournies par les Parties et les observateurs ainsi que les discussions concernant la faisabilité technique portent sur la faisabilité technique de la substitution. | UN | ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال. |
Le secrétariat prie les Parties et les observateurs d'adresser les informations spécifiées à l'Annexe E aux fins d'élaboration d'un projet de descriptif des risques. | UN | أقل من 1 تطلب الأمانة من الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء لوضع مشاريع بيانات المخاطر. |
Le Secrétariat prie les Parties et les observateurs d'adresser les informations spécifiées à l'Annexe F aux fins d'établissement des projets d'évaluation de la gestion des risques. | UN | تطلب الأمانة من الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لوضع مشاريع تقييمات إدارة المخاطر. |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | المادة 37: لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Tous les documents présentés au secrétariat par les États Parties et les observateurs sont rédigés dans l'une des langues officielles de la Conférence. | UN | تكون كل الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين مكتوبة باحدى لغات المؤتمر الرسمية. |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | المادة 37: لغات الوثائق المقدَّمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | لغات الوثائق المقدَّمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Tous les documents présentés au secrétariat par les États Parties et les observateurs sont rédigés dans l'une des langues officielles de la Conférence. | UN | تكون كل الوثائق المقدَّمة من الدول الأطراف والمراقبين مكتوبة بإحدى لغات المؤتمر الرسمية. |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | المادة 37: لغات الوثائق المقدّمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs | UN | لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين |
Les Parties et les observateurs soumettent au secrétariat les informations spécifiées à l'Annexe E. | UN | تقدم الأطراف والمراقبون المعلومات المحددة في المرفق هاء إلى الأمانة. |
Il a souligné que le dialogue était un cadre idéal pour établir une concertation entre les Parties et les observateurs et que l'article 6 revêtait une importance fondamentale pour favoriser l'évolution des comportements et l'orientation vers un modèle de développement durable, à faibles émissions et exploitant de manière efficace les ressources. | UN | وأكّد أن الحوار يتيح منبراً مثالياً لتفاعل الأطراف والجهات المراقبة وأن للمادة 6 أهمية جوهرية في دعم تغيير السلوك والانتقال إلى نموذج تنمية مستدام ومنخفض الانبعاثات ومجد من حيث استخدام الموارد. |
Les Parties et les observateurs qui ont communiqué les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas fourni d'informations supplémentaires sur la production intentionnelle. | UN | ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو.. |
On notera que certaines Parties ont déjà éliminé partiellement voire totalement l'utilisation du PCP, tandis que, selon les Parties et les observateurs, dans un très petit nombre d'autres le PCP est encore largement utilisé à des fins spécifiques, à savoir comme agent de préservation du bois, essentiellement pour traiter les poteaux électriques et leurs traverses. | UN | ومن الجدير بالذكر، على وجه الخصوص، أن بعض الأطراف قد تخلصت تدريجياً من استخدام الفينول الخماسي الكلور، جزئياً أو كلياً، بينما أُفيد في عدد قليل جداً من البلدان (أطراف ومراقبون) بوجود استخدام ضيق لكنه مهم، للفينول الخماسي الكلور، وهو استخدامه كمادة حافظة للأخشاب، وذلك بصفة أساسية لأعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة. |
Les États Parties et les observateurs ont fait part de leurs vues sur ces documents. | UN | وتبادلت الدول الأطراف والجهات المشاركة بصفة مراقب الآراء وقدمت مساهماتها في هذه الوثائق. |