Ils ont instamment demandé à toutes les parties intéressées d'éviter toute escalade de la violence et toute aggravation des tensions dans le Sud-Liban, et de continuer à coopérer avec le groupe de surveillance. | UN | وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على تجنب تصاعد العنف والتوتر في جنوب لبنان ومواصلة التعاون في إطار فريق الرصد. |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | )أ( أن يدعو اﻷطراف المعنية الى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٧٣؛ |
Nous prions instamment toutes les parties intéressées d'assurer la tenue d'élections, en mai 1997, comme prévu. | UN | ونحن نطالب جميع اﻷطراف المعنية أن تكفل عقد الانتخابات في أيار/مايو ١٩٩٧ على أساس الجدول الزمني المتفق عليه. |
Nous demandons instamment au Gouvernement du Guatemala et aux autres parties intéressées d'examiner attentivement les recommandations de la MINUGUA et de s'efforcer de leur donner suite, particulièrement en ce qui concerne le problème de l'impunité. | UN | ونحن نحث حكومة غواتيمالا وسائر اﻷطراف المعنية على أن تنظر بجدية في توصيات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، وأن تعمل جاهدة على تنفيذها ولا سيما فيما يتعلق بمشكلة إفلات الجناة من العقاب. |
Le Coprésident a demandé aux parties intéressées d'engager des consultations officieuses avec le représentant du Burkina Faso pour réviser le projet de décision. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement la résolution 338 (1973) du Conseil de sécurité, en date du 22 octobre 1973; | UN | " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٧٩١؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement la résolution 338 (1973) du Conseil de sécurité en date du 22 octobre 1973; | UN | " )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٧٩١؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فـورا بتنفيـذ قـراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٣؛ |
Je demande à toutes les parties intéressées d'honorer leurs obligations et de coopérer avec l'ONU et la CEDEAO afin d'arriver à la mise en oeuvre rapide de l'accord de paix et à la tenue d'élections législatives et présidentielles à la date prévue au début de l'année prochaine. | UN | وأهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن تمتثل لالتزاماتها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة والمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بغية كفالة تنفيذ اتفاق السلم في الوقت المحدد وعقد الانتخابات التشريعية والرئاسية في موعدها المقرر في بداية العام المقبل. |
3. Prie instamment les parties intéressées d'étudier les moyens de résoudre les problèmes soulevés par l'interprétation et l'application des trois accords de transfert mentionnés, de manière compatible avec l'esprit et la lettre de ces accords; | UN | ٣ - تحث اﻷطراف المعنية على اكتشاف سبل ووسائل لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق اتفاقات النقل الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973), en date du 22 octobre 1973; | UN | )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973) du 22 octobre 1973; | UN | )أ( يدعو اﻷطراف المعنية إلى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973) du 22 octobre 1973; | UN | )أ( يدعو اﻷطراف المعنية إلى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973) du 22 octobre 1973; | UN | )أ( يدعو اﻷطراف المعنية إلى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973) du 22 octobre 1973; | UN | )أ( يدعو اﻷطراف المعنية إلى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛ |
a) De demander aux parties intéressées d'appliquer immédiatement sa résolution 338 (1973) du 22 octobre 1973; | UN | )أ( يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧٣؛ |
Le Coprésident a demandé aux parties intéressées d'engager des consultations officieuses avec le représentant du Sri Lanka pour réviser le texte afin d'aboutir à un projet de décision unique. | UN | 151- وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل سري لانكا لتنقيح النص بغية إخراج مشروع مقرر واحد. |
Le Comité a demandé au bureau du Haut Commissaire, aux Etats parties et à toutes les autres parties intéressées d'appuyer ce programme d'action. | UN | ودعت اللجنة مكتب المفوض السامي والدول اﻷطراف وجميع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى دعم هذا البرنامج. |
Droit des parties intéressées d'être entendues et de faire appel | UN | (د) حق الطرف ذي المصلحة في أن تُسمع دعواه وفي الاستئناف |