"parties le" - Translation from French to Arabic

    • اﻷطراف في
        
    • الطرفين في
        
    • الأطراف المعقود في
        
    • الأطراف الذي عُقد في
        
    • الأطراف ذلك
        
    • الطرفين بتاريخ
        
    • الأطراف بتاريخ
        
    Comme toujours, le Secrétaire général est prêt à apporter son concours si les parties le souhaitent. UN واﻷمين العام مستعد على الدوام لتقديم دعمه إذا ما رغبت اﻷطراف في ذلك.
    7. Le texte de la résolution adoptée par la réunion des États parties le 10 octobre 1994 est reproduit en annexe au présent document. UN ٧ - ويرد نص القرار الذي اعتمده اجتماع الدول اﻷطراف في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في مرفق هذه الوثيقة.
    Pour ce qui est des Etats non parties, le Royaume-Uni continue d'espérer qu'un jour ils prendront les dispositions nécessaires pour adhérer au TNP en tant qu'Etats non dotés d'armes nucléaires. UN فيما يتعلق بهذه الدول غير اﻷطراف، ما زالت المملكة المتحدة تأمل أن تقوم هذه الدول يوماً ما باتخاذ الخطوات اللازمة ﻷن تصبح من الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La Chambre a tenu deux conférences de mise en état avec les parties le 5 mars 2010 et le 10 juin 2010. UN وعقدت الدائرة اجتماعان لاستعراض الحالة مع الطرفين في 5 آذار/مارس 2010 و 10 حزيران/يونيه 2010، وأصدرت 11 قرارا.
    La Chambre d'appel a entendu les parties le 29 septembre 2009 à Arusha. UN واستمعت دائرة الاستئناف إلى مرافعات الطرفين في أروشا في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    À la deuxième réunion des États parties, le 28 mai 2013, quatre membres du Comité ont été réélus, à savoir: M. Al-Obaidi, M. Hazan, M. López Ortega et M. Yakushiji. UN وخلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في 28 أيار/مايو 2013، أعيد انتخاب أربعة أعضاء هم السيد العبيدي والسيد هاسان والسيد لوبيث أورتيغا والسيد ياكوشيجي.
    Le Règlement financier du Tribunal, adopté par la treizième Réunion des États parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004 en vertu de l'article 14.1. UN 79 - اعتُمد النظام المالي للمحكمة في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف الذي عُقد في 12 حزيران/يونيه 2003، وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2004، وفقا
    Au cas où les parties le décideraient, le secrétariat pourrait établir des documents supplémentaires sur la question. UN وستعد الأمانة وثائق إضافية عن هذه المسألة، وإذا قررت الأطراف ذلك.
    8. En sa qualité de dépositaire, le Secrétaire général a communiqué le texte des modifications à tous les Etats parties le 1er mars 1993. UN ٨ - وقد قام اﻷمين العام، بصفته وديعا، بإبلاغ التعديل إلى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/مارس ٣٩٩١.
    6. Conformément à la décision prise par les parties le 19 janvier, un groupe de travail, coordonné par le général de brigade Bo Pellnäs, a tenu deux réunions à Sarajevo les 25 janvier et 5 février. UN ٦ - ووفقا للقرار الذي اتخذته اﻷطراف في ١٩ كانون الثاني/يناير، قام فريق عامل يتولى تنسيقه العميد بللناس بعقد اجتماعين في سراييفو في ٢٥ كانون الثاني/يناير، وفي ٥ شباط/فبراير.
    3. Agissant en sa qualité de dépositaire, le Secrétaire général a communiqué la modification à tous les États parties le 1er mars 1993. UN ٣ - وقام اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل الى جميع الدول اﻷطراف في ١ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    Le Groupe de travail s’est réuni à six reprises et a présenté le résultat de ses travaux à la première réunion extraordinaire de la Conférence des Parties, le 22 février 1999. UN واجتمع الفريق العامل ست مرات وقدم تقريرا عن نتائج أعمال الاجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Ministre a souligné que, en tant que hôte de la quatrième session de la Conférence des Parties, le Gouvernement argentin oeuvrerait dans ce sens avec la plus grande énergie. UN وأكدت الوزيرة السوغاراي أن حكومة اﻷرجنتين، بصفتها الحكومة المضيفة لمؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، ستبذل أقصى ما في وسعها لتعزيز هذا التقدم.
    Certes, les pourparlers n'ont pas pu reprendre immédiatement mais mon Conseiller spécial a poursuivi ses consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et à se préparer à apporter son concours aux parties le moment venu. UN ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب.
    26. Le code de conduite révisé a été adressé aux deux parties le 17 août 1995. UN ٢٦ - وجهﱢت مدونة قواعد السلوك المنقحة إلى الطرفين في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Se félicitant de la signature par les parties, le 31 mars 1995, de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones A/49/882-S/1995/256, annexe. UN وإذ ترحب بتوقيع الطرفين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين*، ـ * A/49/882-S/1995/256.
    Je lui ai fait part de mon intention de demander à M. Cordovez de continuer d'étudier avec les parties le moyen de fixer des modalités équitables et efficaces en vue de la poursuite des pourparlers. UN وذكرت له أنني أنوي أن أطلب إلى السيد كوردوفيس الاستمرار مع الطرفين في استكشاف السبل الكفيلة بتحديد إجراءات منصفة وفعالة لمواصلة المحادثات.
    28. Le code de conduite a été achevé et envoyé aux deux parties le 17 août 1995. UN ٢٨ - وضعت مدونة قواعد السلوك بصيغتها النهائية وأرسلت إلى الطرفين في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Le Règlement financier du Tribunal, adopté par la treizième Réunion des États parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004. UN 83 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    En publiant ses sentences finales sur les dommages infligés aux deux parties, le 17 août 2009, la Commission a achevé son mandat. UN ومع إصدار لجنة المطالبات قراراتها النهائية بشأن الأضرار في مطالبات الطرفين بتاريخ 17 آب/أغسطس 2009 فقد أكملت ولايتها.
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les parties le 15 septembre 2015; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more