"parties non visées au" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف غير العاملة بموجب
        
    • أطراف غير عاملة بموجب
        
    • للأطراف غير العاملة بموجب
        
    • كطرف غير عامل بموجب
        
    • أطراف ليست عاملة بموجب
        
    • من الأطراف غير العاملة
        
    • الأطراف غير العاملة بمقتضى
        
    • بالأطراف غير العاملة بموجب
        
    • وغير العاملة بموجب
        
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Considérant également que bon nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 importent des inhalateurs-doseurs sans chlorofluorocarbones en provenance de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يسلّم أيضاً بأنّ أطرافاً عديدة عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تستورد من أطراف غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أجهزة استنشاق بالجرعات المقنّنة خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2011
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Total partiel : Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المجموع الفرعي: الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5:
    Ce mécanisme comprend un Fonds multilatéral, financé par les contributions des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وتشتمل الآلية على صندوق متعدد الأطراف، يمول مـن مساهمات الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la production de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2006 et 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في العامين 2006 و2007
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Sept Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont communiqué leurs données à ce jour pour 2009. UN 21 - أبلغ 7 أطراف غير عاملة بموجب الفقرة 1من المادة 5 بيانات حتى الآن عن عام 2009.
    Dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordées aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2011 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لاستخدام بروميد الميثيل لعام 2011
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Si des informations du type envisagé dans la proposition étaient rassemblées, elles devaient, selon lui, être recueillies auprès des Parties non visées au paragraphe 1de l'article 5, pour faciliter le transfert de technologies vers les Parties qui y étaient visées. UN ومضى قائلاً إنه في حالة جمع المعلومات المنصوص عليها في الاقتراح، فإنه ينبغي جمعها من أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بهدف تيسير نقل التكنولوجيا للأطراف العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Il est difficile de recruter des membres de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 faute de fonds. UN ومن الصعوبة بمكان توظيف أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وذلك بسبب نقص التمويل.
    Elle a ajouté, toutefois, que le succès de la lutte contre le trafic illicite dépendait de la volonté politique d'appliquer les règlements nationaux en vigueur; par conséquent, il ne fallait pas s'attendre à ce que les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 puissent résoudre le problème à elles seules. UN غير أنها أضافت قائلة إن النجاح في معالجة الاتجار غير المشروع يعتمد على الإرادة السياسية لإنفاذ القواعد المحلية ومن ثم لا يمكن توقع قيام الأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بحل هذه المشكلة بمفردها.
    Le niveau de référence concernant les HCFC pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 est défini comme le niveau de consommation de HCFC en 1989 + 2,8 % de la consommation de CFC en 1989. UN وتُعرَّف الكميات الأساسية المستهلكة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بأنها تساوي الكميات المستهلكة من هذه المواد في عام 1989 زائداً 2.8 في المائة من الكميات المستهلكة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نفس العام.
    Par ailleurs, les coprésidents du Comité considèrent qu'il reste nécessaire de conserver des compétences dans le domaine des sols, de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition, et des structures et des marchandises pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, comme pour les Parties visées à cet article. UN علاوةً على ذلك فإن الرؤساء المشاركين للجنة يعتبرون أنه لا تزال هناك ضرورة لوجود أعضاء ذوي خبرة في مجال التربة والحجر ومعالجات ما قبل الشحن والهياكل والسلع، من الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more