"partir de new york" - Translation from French to Arabic

    • من نيويورك
        
    • مغادرة نيويورك
        
    Néanmoins, les frais de voyage des enquêteurs de Nairobi reflètent une économie d'environ 50 % par rapport au coût du trajet à partir de New York. UN ومع هذا، فإن تكاليف سفر المحققين العاملين في مركز نيروبي تمثل وفورات تبلغ حوالي 50 في المائة عن تكلفة السفر من نيويورك.
    Nous sommes très déçus de constater que, malgré les décisions répétées de l'Assemblée générale, le Centre ne fonctionne pas à partir de Katmandou, son siège, mais à partir de New York. UN فما زلنا نشعر بالأسف الشديد لأن المركز لا يعمل من مقره في كاتماندو، رغم القرارات المتكررة للجمعية العامة في هذا الصدد، وإنه يدار من هنا من نيويورك.
    Rien ne justifie que ce Centre soit dirigé à partir de New York. UN ولا يوجد سبب يبرر إدارة المركز من نيويورك.
    Appels à partir de New York UN المكالمات الهاتفية الصادرة من نيويورك
    36. En outre, un système de gestion centralisé des pièces détachées d'ordinateur individuel sera administré à partir de New York. UN ٦٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري من نيويورك إدارة نظام مركزي ﻹدارة قطع الغيار باستخدام الحواسيب الشخصية.
    Néanmoins, le Directeur du centre de Katmandou, en raison de difficultés financières graves et persistantes, travaillait à l'époque à partir de New York, ce qui faisait qu'il était impossible pour le centre de recruter du personnel d'appui local. UN إلا أن مديـــــر مركز كاتماندو لا يزال يعمل من نيويورك في الوقت الراهن نتيجة لاستمرار المعوقات المالية الحادة التي تجعل من المستحيل على المركز تعيين موظفي دعم محليين.
    Appels à partir de New York UN المكالمات الهاتفية الصادرة من نيويورك
    Il faut jusqu’à deux semaines pour que ces programmes atteignent leur destination à partir de New York et on ignore quels programmes ou quelles parties de programme sont diffusés. UN وتصل البرامج المسجلة على أشرطة بعد مدة تصل إلى أسبوعين من تاريخ إرسالها من نيويورك إلى مقاصدها، ولا توجد أية معلومات عن أي من البرامج أو أي أجزاء منها يعاد بثها.
    Des économies de 35 100 dollars ont pu être réalisées du fait que les déplacements locaux ont coûté moins cher que prévu, que le nombre et la durée des voyages effectués aux fins de consultation ont été réduits, qu'aucun voyage n'a été entrepris aux fins de l'appui technique, cet appui ayant été fourni par téléphone à partir de New York. UN وتحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٣٥ دولار نتيجة لتخفيض تكاليف السفر المحلي، وقلة وقصر مدة رحلات المشاورات وﻷنه لم يضطلع برحلات تقنية حيث جرى تقديم دعم النظم عن طريق الهاتف من نيويورك.
    Ce spécialiste serait chargé de suivre à partir de New York, l'application de la résolution 1343 (2001), de constituer des bases de données sur les informations faisant état de violations et de chercher à se renseigner plus avant au sujet de ces informations par correspondance ou par téléphone. UN وعلى هذا الموظف أن يجري رصدا متواصلا من نيويورك للامتثال للقرار 1343، وأن يضع قواعد بيانات للتقارير المتعلقة بالانتهاكات وأن يوجه رسائل لطلب هذه التقارير وأن يستفسر عنها هاتفيا.
    Le rapprochement montre clairement que les voyages à partir de l'Europe et de Nairobi pour se rendre dans les différentes missions seraient nettement moins coûteux qu'à partir de New York. UN ويتضح من تلك الأرقام أن تكلفة السفر من أوروبا ونيروبي إلى مختلف بعثات حفظ السلام ستقل كثيرا عن تكلفة نفس السفر من نيويورك.
    Toutefois, depuis sa création, le Centre régional de Katmandou fonctionne à partir de New York, le bureau du PNUD et le centre d'information de Katmandou assurant l'appui logistique nécessaire pour les réunions qui s'y tiennent annuellement. UN ومع ذلك، ظل المركز الإقليمي في كتماندو، منذ إنشائه، يعمل من نيويورك ويقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الإعلام في كتماندو الدعم الإداري إلى الاجتماعات السنوية التي تعقد هناك.
    Par ailleurs, les voyages à destination des capitales des pays donateurs européens et de la région du Sahel étaient plus rapides et moins coûteux à partir de Rome qu'à partir de New York. UN وعلاوة على ذلك، فإن السفر إلى عواصم البلدان المانحة الأوروبية وكذلك إلى منطقة الساحل كان أكثر سرعة وفعالية من حيث التكلفة من روما، بدلا من نيويورك.
    De plus, les frais de voyage dans les opérations de maintien de la paix pourront être moins élevés à partir de Valence qu'à partir de New York. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون فئات السفر من فالنسيا إلى عمليات حفظ السلام أقل تكلفة بالمقارنة مع فئات السفر من نيويورك إلى عمليات حفظ السلام.
    Ce système surveillera et contrôlera tous les grands ensembles de matériels pour garantir un fonctionnement continu sans intervention humaine, avec remplacement automatique des modules défectueux à distance à partir de New York ou des stations centrales européennes. UN وسيتولى النظام المذكور رصد ومراقبة جميع وحدات المعدات الرئيسية كيما يكفل استمرار التشغيل الذي لا يتوفر على مراقبته موظفون فضلا عن التبديل التلقائي للوحدات المعطلة عن طريق التحكم من بعد من نيويورك أو من المحطتين المحوريتين اﻷوروبيتين.
    Appels à partir de New York UN المكالمات الناشئة من نيويورك
    65. Le groupe de travail a examiné le profil des voyages en mission à partir de New York et à partir des bureaux du PNUD et du FNUAP sur le terrain vers New York, vers les villes sièges des institutions spécialisées de l'ONU en Europe et vers les bureaux extérieurs du PNUD. UN ٦٥ - واستعرض الفريق العامل شكل سفر العمل من نيويورك ومن المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مختلف أنحاء العالم الى نيويورك والى مقر وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في أوروبا والى المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Voyages à partir de New York UN السفر من نيويورك
    Le Secrétaire général a aussi déclaré qu’il lui avait fallu travailler à partir de New York, cette ville étant considérée comme un centre stratégique pour la mobilisation des ressources, et que la période allant de juin 1995 à mars 1996 correspondait à la période où la campagne de mobilisation avait été la plus active. UN وذكر اﻷمين العام أيضا أنه اضطر لمباشرة أعماله من نيويورك ﻷنها تعتبر الموقع المركزي في التعبئة للمؤتمر، وأن الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى آذار/ مارس ١٩٩٦ كانت أكثف مراحل عملية التعبئة.
    Les trois centres régionaux pour le désarmement ont été renforcés afin de répondre efficacement aux demandes des États Membres et, en 2008, le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique a été transféré à Katmandou, après avoir exercé ses activités à partir de New York pendant 20 ans. UN وعززت المراكز الإقليمية الثلاثة لنزع السلاح الاستجابة على نحو فعال لطلبات الدول الأعضاء، وفي عام 2008، نقل مقر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتموندو بعد أن ظل يعمل من نيويورك لمدة 20 عاما.
    M. Ikouebe (Congo) : Obligé de partir de New York plus tôt que prévu en raison de pressantes contraintes de calendrier, le Président Denis Sassou-Nguesso m'a chargé de m'adresser à cette Assemblée en son nom pour partager avec les autres États Membres les vues du Gouvernement congolais sur les points inscrits à l'ordre du jour de la présente session. UN السيد إكويبي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): حيث أن الرئيس دينيس ساسو نغويسو اضطر إلى مغادرة نيويورك قبل الموعد المحدد له نظرا لارتباطات ملحة، فقد طلب مني إلقاء خطابه أمام الجمعية نيابة عنه لكي نتشاطر مع الدول الأعضاء الأخرى آراء حكومة الكونغو بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more