"partir des comptes" - Translation from French to Arabic

    • من الحسابات
        
    • أساس الحسابات
        
    • طريق حسابات
        
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    i) Évaluation des opérations annulées, de la baisse d'activité et de l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux UN `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجارية وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة
    À titre d'exemple, les décaissements effectués pour la plupart des opérations à partir des comptes d'avances temporaires tenus au niveau des projets étaient effectués sur le terrain mais enregistrés par la suite dans le système Atlas par une équipe d'employés du siège affectés à cette tâche. UN فعلى سبيل المثال، كانت المبالغ النقدية اللازمة لأغلب المعاملات التي تتم عن طريق حسابات السُّلف في المكاتب على مستوى المشاريع تُنفق في الميدان، ولكن تُسجل لاحقا في نظام أطلس بمعرفة فريق الكتبة في المقر.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وثمة تغذية تلقائية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وثمة تزويد تلقائي من الحسابات الحالية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Pour la Jordanie et le Koweït, il a formulé des recommandations, approuvé les plans d'échelonnement et autorisé le versement des fonds nécessaires à partir des comptes spéciaux. UN وفيما يتعلق بالأردن والكويت قدم المجلس توصيات، وأقر خطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن أموال من الحسابات الخاصة حسب الاقتضاء.
    Il a donc été procédé, à partir des comptes spéciaux, à des décaissements représentant 14,4 % d'une enveloppe totale de plus de 4 milliards de dollars d'indemnisations. UN وبالتالي، فإن متوسط نسبة التعويضات التي أفرج عنها من الحسابات الخاصة من مجموع التعويضات التي تتجاوز 4 بلايين دولار، بلغ 14.4 في المائة.
    Il a formulé des recommandations, approuvé les plans d'échelonnement, autorisé le versement des fonds nécessaires à partir des comptes spéciaux et approuvé des modifications techniques dans le cas des projets du Koweït. UN وقدم المجلس توصيات، وأقر خطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن أموال من الحسابات الخاصة حسب الاقتضاء، وأقر التعديلات التقنية المتعلقة بمشاريع الكويت.
    Pour les projets exécutés en plusieurs phases, le Conseil d'administration autorise le décaissement des fonds à partir des < < comptes spéciaux > > détenus par les pays participants, tous les six mois. UN ويأذن مجلس الإدارة بالإفراج عن الأموال للمشاريع المرحلية من " الحسابات الخاصة " للمشاريع التي تملكها البلدان المشاركة على أقساط تدفع كل ستة أشهر.
    a) Que l'accord statutaire de 1999 entre le LISCR et la République du Libéria soit amendé pour éviter toute possibilité de transférer légalement des fonds au bénéfice de tiers à partir des comptes gérés par le LISCR; UN (أ) لو أن اتفاق عام 1999 القانوني المبرم بين السجل الليبـري وجمهورية ليبـريا تم تعديله بحيث يبطل أي شرعية ممكنة لإجراء تحويلات مالية إلى أطراف أخرى من الحسابات التي يسيطر عليها السجل الليبـري؛
    b) Dans certains cas, les assistants financiers chargés des rapprochements bancaires étaient aussi autorisés à créer des ordres de paiement et à faire des paiements à partir des comptes bancaires dans Atlas. UN (ب) وفي بعض الحالات الأخرى كان المساعدون الماليون الذين يتولون إعداد التسويات المصرفية يحظون أيضا بامتيازات استخدام نظام أطلس لإصدار قسائم الدفع ودفع مبالغ من الحسابات المصرفية.
    l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux 183 — 191 46 UN وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183-191 48
    À titre d'exemple, les décaissements effectués pour la plupart des opérations à partir des comptes d'avances temporaires tenus au niveau des projets étaient effectués sur le terrain mais enregistrés par la suite dans le système Atlas par une équipe d'employés du siège affectés à cette tâche. UN فعلى سبيل المثال، كانت المبالغ النقدية اللازمة لأغلب المعاملات التي تتم عن طريق حسابات السلف في المكاتب على مستوى المشاريع تُنفق في الميدان، ولكن تُسجل لاحقا في نظام أطلس بمعرفة فريق الموظفين الكتابيين في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more