"partir des lignes de base" - Translation from French to Arabic

    • من خطوط اﻷساس
        
    • من خط اﻷساس
        
    Deux États d’Asie revendiquent chacun une zone maritime unique définie par des coordonnées qui s’étendent au-delà des 12 milles marins calculés à partir des lignes de base. UN وهناك دولتان آسيويتان تطالب كل منهما بمنطقة بحرية واحدة محددة بإحداثيات تمتد إلى أبعد من ١٢ ميلا من خطوط اﻷساس.
    Ces critères s'appliquent à partir des lignes de base d'où est mesurée la largeur de la mer territoriale, le pied du talus et l'isobathe de 2 500 mètres. UN وهذه المعايير تطبق من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي ومن سفح المنحدر القاري، وخط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر.
    3.1.2 Le paragraphe 1 de l'article 76 établit le droit des États côtiers de définir les limites extérieures du plateau continental à une distance de 200 milles marins à partir des lignes de base : UN ٣-١-٢ وتعطي الفقرة ١ من المادة ٦٧ الحق للدول الساحلية في أن تعيﱢن الحدود الخارجية لجرفها القاري بواسطة معيار مسافة ٠٠٢ ميل بحري من خطوط اﻷساس:
    24. Selon les renseignements dont disposait le Secrétaire général au 16 novembre 1994, la largeur, mesurée à partir des lignes de base, des zones maritimes revendiquées par 145 États côtiers varie comme il est indiqué dans le tableau suivant : UN ٢٤ - تشير المعلومات التي حصل عليها اﻷمين العام حتى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إلى أن الحدود الخارجية لمطالبات ١٤٥ دولة ساحلية في مختلف المناطق البحرية، مقيسة من خطوط اﻷساس هي على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    Une fois que cette élection aura eu lieu, la Commission pourra alors faciliter la mise en oeuvre de la Convention en fournissant sur demande, des avis scientifiques et techniques aux États côtiers pour leur permettre d'établir les limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins à partir des lignes de base servant à mesurer la largeur de la mer territoriale. UN وما أن يتم هذا الانتخاب ستكون اللجنة قادرة على تيسير تنفيذ الاتفاقية عن طريق تقديم المشورة التقنية والعلمية إلى الدول الساحلية بناء على طلبها، لكي تمكنها من تحديد الحدود الخارجية للجرف القارى فيما يتجاوز ٢٠٠ ميل من خط اﻷساس الذي يقــاس منه عرض البحر اﻹقليمي.
    e) Le Guatemala confirme que sa zone économique exclusive consiste en une zone située au-delà de la mer territoriale et adjacente à celle-ci, qui s'étend jusqu'à 200 milles marins mesurés à partir des lignes de base servant à mesurer la largeur de la mer territoriale. UN )ﻫ( تؤكد غواتيمالا أن منطقتها الاقتصادية الخالصة تتألف من مساحة أبعد من بحرها الاقليمي ومتاخمة له، وأنها تمتد حتى ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر الاقليمي.
    29. En Asie, la Thaïlande a annoncé à la presse, au mois de septembre 1995, la création d'une zone contiguë de 24 milles à partir des lignes de base servant à mesurer la mer territoriale Information confirmée par un représentant de la Mission permanente de Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٩٢ - وفي آسيا، أبلغت تايلند الصحافة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بإقامة منطقة متاخمة عرضها ٢٤ ميلا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها البحر اﻹقليمي)٢١(.
    Dans une telle situation, la loi permet également une zone contiguë commune avec l'État dont les côtes font face à celles du Japon jusqu'à 24 milles marins à partir des lignes de base japonaises (compte non tenu de la mer territoriale de l'autre pays) aux fins de l'application des dispositions de l'article 33, paragraphe 1, de la Convention. UN وفي هذه الحالة، يجيز القانون أيضا تقاسم المنطقة المتاخمة مع الدولة المقابلة لساحل اليابان إلى حدود ٢٤ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس اليابانية )باستثناء البحر اﻹقليمي للبلد اﻵخر( فيما يتعلق بتطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٣٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La zone économique exclusive comprend la zone maritime, ainsi que les fonds marins et le sous-sol subjacent, jusqu'à une ligne de 200 milles marins à partir des lignes de base (compte non tenu de la mer territoriale) ou de la ligne médiane avec tout pays dont les côtes font face à celles du Japon, à moins qu'il n'en ait été convenu autrement avec l'État intéressé. UN وتشمل المنطقة الخالصة المساحة البحرية وقاع بحرها وباطن أرضه إلى حد ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس )باستثناء البحر اﻹقليمي(، أو إلى خط الوسط المقابل ﻷي بلد يكون ساحله مقابلا لساحل اليابان، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك مع الدولة المعنية.
    a) La largeur de la mer territoriale du Guatemala est de 12 milles marins mesurés à partir des lignes de base déterminées par la laisse de basse mer le long de la côte en fonction de ce qui sera décidé lors du règlement du différend territorial; UN )أ( إن عرض البحر الاقليمي لغواتيمالا هو ١٢ ميلا بحريا ابتداء من خط اﻷساس المحدد بخط قاع البحر على طول الشاطئ، وفقا لما تسفر عنه تسوية الخلاف الاقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more