"partis politiques et de la société" - Translation from French to Arabic

    • الأحزاب السياسية والمجتمع
        
    :: Organisation d'une réunion de travail à l'intention de représentants de l'État, des partis politiques et de la société civile sur le règlement des conflits et la consolidation de la paix UN :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام
    Je me félicite de la participation constructive des partis politiques et de la société civile. UN وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    i) Prendre part, sur un pied d'égalité, aux activités et au fonctionnement des partis politiques et de la société civile; UN `1 ' المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وإدارة شؤونهما؛
    J'ai également rencontré le Président, les membres de son gouvernement, et des représentants de partis politiques et de la société civile. UN واجتمعت بالرئيس وأعضاء مجلس الوزراء، وكذلك بممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Parmi les 565 délégués d'horizons divers siégeant à la Conférence figurent des femmes, des jeunes et des représentants des partis politiques et de la société civile. UN فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Avec une large participation des partis politiques et de la société civile, son processus politique a abouti à l'adoption d'une nouvelle Constitution. UN فبفضل مشاركة واسعة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، تُـوجت العملية السياسية فيها باعتماد الدستور الجديد.
    Elle est composée de représentants des partis politiques et de la société civile. UN وتتألف اللجنة من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Toutefois, le jour précédent, un nouveau gouvernement a été constitué en Sierra Leone qui comprend des représentants d'anciens groupes rebelles, de tous les partis politiques et de la société civile ainsi que des individus sans allégéance partisane. UN بيد أن وزارة جديدة شُكلت في بلده في اليوم السابق شملت ممثلي الجماعات المتمردة السابقة وممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني فضلا عن أشخاص لا يدينون بالولاء لأي حزب.
    Pendant son séjour, il a eu des entretiens avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec plusieurs hautes personnalités gouvernementales et des membres des partis politiques et de la société civile. UN وخلال إقامته، اجتمع بالرئيس دوس سانتوس بالإضافة إلى كبار المسؤولين في الحكومة وعدد من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    À l'occasion de ses visites dans diverses régions du pays, la Représentante spéciale du Secrétaire général a régulièrement réuni les représentants des différents partis politiques et de la société civile. UN جمعت الممثلة الخاصة للأمين العام، خلال زياراتها إلى مختلف مناطق البلد، مختلف ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في اجتماعات عقدت بوتيرة منتظمة
    Des réunions-débats mensuelles sur différentes questions relatives à la réforme du secteur de la sécurité ont été organisées, en collaboration avec la Fondation Friedrich Ebert, avec des responsables de partis politiques et de la société civile. UN نُـظمت اجتماعات مناقشة شهرية مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بالتعاون مع مؤسسة فريدريش إيبرت، وركزت على مختلف القضايا المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    Organisation à l'intention de 90 parlementaires et représentants de partis politiques et de la société civile de trois ateliers visant à expliquer les dispositions de la nouvelle loi électorale UN تنظيم ثلاث حلقات عمل للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 90 مشاركا، تتعلق بتفسير أحكام قانون الانتخابات الشامل الجديد
    Organisation à l'intention de 60 parlementaires et représentants de partis politiques et de la société civile de deux séminaires sur l'examen de la nouvelle loi électorale UN تنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 60 مشاركا تتعلقان باستعراض قانون الانتخابات الجديد
    L'un des principaux signes est que les membres de la Commission électorale indépendante ont la confiance du Gouvernement et des dirigeants de tous les partis politiques et de la société civile, et qu'ils sont perçus par tous comme étant impartiaux et indépendants. UN وكان أحد المؤشرات الرئيسية على ذلك أن أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة يتمتعون بثقة الحكومة وزعماء جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، وأن الجميع يعتبرهم محايدين ومستقلين.
    L'un des principaux indicateurs en était que la Commission électorale nationale indépendante bénéficiait de la confiance du Gouvernement, de l'ensemble des dirigeants des partis politiques et de la société civile, et était considérée comme impartiale et indépendante. UN وكان مما يشير إلى ذلك حيازة اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات على ثقة الحكومة، وجميع زعماء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، واعتبارها جهة تتمتع بالحياد والاستقلالية.
    Il a noté une forte participation de la population, ainsi que la présence de représentants des partis politiques et de la société civile qui surveillaient le déroulement du scrutin. UN ولاحظ الخبير المستقل مشاركة قوية من جانب السكان، وكذلك وجود ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الذين كانون يقومون برصد العملية الانتخابية.
    :: Organisation à l'intention de 90 parlementaires, et de représentants de partis politiques et de la société civile, de 3 ateliers visant à expliquer les dispositions de la nouvelle loi électorale UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 90 مشاركا وتتعلق بتفسير أحكام قانون الانتخابات الشامل الجديد
    :: Organisation à l'intention de 60 parlementaires, et de représentants de partis politiques et de la société civile, de 2 séminaires sur l'examen de la nouvelle loi électorale UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 60 مشاركا وتتعلقان باستعراض قانون الانتخابات الجديد
    Un atelier de trois jours a été organisé à Adzope, qui a réuni des femmes de tous les partis politiques et de la société civile, ainsi que des dirigeants communautaires, en présence de la Ministre de la famille, de la femme et de l'enfant. UN ونُظمت حلقة عمل للتوعية دامت ثلاثة أيام في أدزوبيه جمعت نساء من جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية ووزيرة شؤون المرأة والأسرة والطفل
    Le Rapporteur spécial a eu des entretiens fructueux avec le Président et des membres de l'Assemblée nationale et du Sénat, ainsi qu'avec des représentants de partis politiques et de la société civile. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مثمرة مع رئيس الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ وأعضائهما، وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more