"partons" - Translation from French to Arabic

    • لنذهب
        
    • نذهب
        
    • لنخرج
        
    • لنرحل
        
    • نغادر
        
    • نخرج
        
    • نرحل
        
    • ذاهبون
        
    • سنغادر
        
    • ننطلق
        
    • سنرحل
        
    • فلنخرج
        
    • فلنذهب
        
    • غادرنا
        
    • مغادرون
        
    Partons en Angleterre pour aller chercher la fille et l'esclave! Open Subtitles اذن لنذهب لأنجلترا الان من اجل الفتاة والعبد
    Ce soir, il me faut une réponse ! Partons ! Open Subtitles تذكر, سوف نعود للحصول على الجواب هيا لنذهب
    Partons loin Où il n'y a rien à faire que jouer Open Subtitles دعينا نذهب بعيداً حيث لا يبق أمامنا سوى اللعب
    Partons d'ici. Open Subtitles لنخرج من هنا لا قفل انه يحدث مجدداً.. هل يحدث؟
    Partons avant que papa ne fasse une mauvaise imitation de maman. Open Subtitles لنرحل من هنا قبل أن يقلد أبي أمي بشكل سيء
    J'ai fait une liste des attractions, que nous pouvons voir pendant que nous sommes ici, et je crois que si nous Partons bientôt, je... Open Subtitles لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا..
    Sauf si tu penses qu'il va à Boston pour une réunion d'anciens élèves, range ça et Partons avant qu'il ne rentre. Open Subtitles إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة ضعيه مكانه و دعينا نخرج قبل عودته
    J'attends que l'avocat mette l'argent dans le coffre, je l'emmène dans un coin tranquille, je le jette hors de la voiture, et nous Partons. Open Subtitles سأنتظر حتى يضع المحامي الأموال في صندوق السيارة فأذهب بهم إلى منطقة مفتوحة و أقذفهم خارج السيارة، ثم نرحل.
    Je pensais que je ne te reverrais plus. Viens, Partons d'ici. Open Subtitles اعتقدت أنني لن أراك مجدداً هيا، لنذهب من هنا
    Partons en vacances. Mais c'est pas des vacances. C'est un mariage. Open Subtitles ـ لنذهب في إجازة ـ لكنها ليست إجازة، بل حفل زفاف
    Partons avant qu'il n'accuse Tommy Smith de je-ne-sais-quoi. Open Subtitles لنذهب شون , قبل ان يتهم تومى سميث و الله يعلم ماذا
    Arrêtez ! Le bus ! Partons d'ici, les gars ! Open Subtitles أنتظروا, الحافلة, هيا نذهب من هنا أفسحوا الطريق
    Poussés par la peur, nous Partons en guerre à la recherche de la paix. UN فبسبب الخوف، نذهب إلى الحرب سعيا لتحقيق السلام.
    - On est tous des mecs. Partons d'ici. Open Subtitles نحن جميعاً شباب هنا. لنخرج من هنا يارجل. أتصدق ذلك ؟
    Partons d'ici avant que d'autres n'arrivent. Il faut arrêter ce procès. Open Subtitles لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم، فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة.
    - Alors Partons d'ici, on a tout ce qu'il nous faut. Open Subtitles -إذن لنرحل من هنا فقد حصلنا على كل مانحتاجه
    Garde le pour toi juste 5 minutes et nous Partons. Open Subtitles أكتمي الموضوع في داخلك خمس دقائق وبعدها نغادر
    Si nous ne Partons pas, personne sur terre ne saura jamais ce que l'on a découvert. Open Subtitles ، لو لم نخرج أبدا لن يعلم أحد في الأرض ما قد إكتشفناه
    Les circonstances ont changé. Partons avant que la milice n'arrive. Open Subtitles ثمة تغيير في الظروف يجب أن نرحل قبل أن تصل القوات
    Oh, et dit à Lip que Frank meurt et se marrie avec Sheila, donc nous Partons à l'hôpital, okay? Open Subtitles أوه، ويقول أن الموت الشفاه فرانك والزواج من شيلا، لذلك نحن ذاهبون إلى المستشفى، حسنا؟
    Nous Partons demain midi. Nous sommes des gens du voyage. Open Subtitles نحن سنغادر غدا فى الظهيرة0 نحن مؤدون جوالون0
    Nous Partons également du principe optimiste que pour chaque crise qui apparaît, il y a une autre crise qui est sur le point d'être résolue. UN كما ننطلق أيضا من تفاؤل مؤداه أنه في مقابل كل أزمة حالية هناك أزمة أخرى توشك أن تحل.
    Attends. Ne ferme pas la porte. Nous Partons dans une seconde. Open Subtitles إنتظر يا بوبى لا تغلق الباب سنرحل بعد لحظه
    Partons de ce Sommet rechargés d'espoir et avec l'engagement de faire du monde un lieu plus habitable pour tous. UN فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع.
    - Il y en a dans le camion. Partons! Open Subtitles الآن.هناك الكثير في مؤخرة الشاحنة.فلنذهب
    Si nous Partons maintenant, nous pourrons encore voir le coucher de soleil à Mount Vernon. Open Subtitles لو غادرنا الآن سيكون بإمكاننا اللحاق بغروب الشمس ومشاهدته من جبل فيرنون
    Tu dois respecter ma décision. Nous Partons. Open Subtitles عليكِ احترام قراري نحن مغادرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more