Les gouvernements n'avaient pas adhéré au cadre fondamental pour le développement durable établi à travers le programme Action 21. | UN | فالإطار الأساسي للتنمية المستدامة الذي أُطلق في جدول أعمال القرن 21 لم تنضم إليه كثير من الحكومات. |
Ces pays n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré. | UN | وهذه الدول لم تصدق على الاتفاقية ولم تنضم إليها حتى اﻵن. |
Jusqu'ici, Israël n'a toujours pas adhéré au TNP, ni accepté de soumettre ses installations nucléaires à une inspection internationale. | UN | فإسرائيل لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولم تقبل أن تُخضع منشآتها النووية للرقابة الدولية. |
L'étape suivante devrait être l'adhésion au Traité de non-prolifération de tous les pays latino-américains qui n'y ont toujours pas adhéré. | UN | وينبغي كخطوة تالية أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار جميع بلدان أمريكا اللاتينية التي لم تنضم إليها بعد. |
Nous lançons de nouveau un appel aux États qui ne l'ont pas ratifiée ou qui n'y ont pas adhéré pour qu'ils s'empressent de s'associer dès que possible à ce précieux instrument de la communauté internationale. | UN | ومرة أخرى، ندعو الدول التي لم تصادق على هذا الصك القيم للمجتمع الدولي أو لم تنضم اليه بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nous exhortons les États qui n'ont toujours pas adhéré à la Convention à le faire et à participer avec nous à cette importante négociation. | UN | ونحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية أن تنضم اليها وأن تشاطرنا في هذه المفاوضات الهامة. |
Une autre critique qui a souvent été formulée à l'égard du TNP est que certains États n'y ont pas adhéré. | UN | وثمة انتقاد آخر متكرر لمعاهدة عدم الانتشار يتمثل في أن بعض الدول لم تنضم إليها. |
Les pays en question n'ont pas adhéré au Protocole; | UN | ولم تنضم هذه البلدان بعد إلى البروتوكول؛ |
En outre, une assistance est actuellement fournie aux États de la région qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou qui n'y ont pas adhéré. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم توفير المساعدة لبلدان في المنطقة لم تصدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد. |
États n'ayant pas ratifié la Convention ou n'y ayant pas adhéré | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
Il constate également avec préoccupation que l'État n'a pas adhéré aux conventions internationales relatives au statut des réfugiés et des apatrides. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى الاتفاقيات الدولية بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية. |
États n'ayant pas ratifié la Convention ou n'y ayant pas adhéré | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
La Suède n'a pas adhéré à son Protocole no 12 sur l'interdiction générale de la discrimination, lequel n'a donc pas été incorporé dans le droit suédois. | UN | ولم تنضم السويد إلى البروتوكول 12 لهذه الاتفاقية المتعلق بفرض حظر عام للتمييز. |
Même les pays qui n'ont pas adhéré à l'Accord doivent demander au monde développé de tenir ses engagements. | UN | فحتى البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاق ينبغي أن تُسائل العالم المتقدم النمو عن التزاماته. |
Il notait, toutefois, que ce pays n'avait pas adhéré à certains des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | غير أنها لاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم إلى بعض الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
L'Azerbaïdjan n'a pas adhéré à la Convention parce qu'il a été obligé d'employer des mines pour pouvoir faire face à d'éventuelles hostilités. | UN | لم تنضم أذربيجان إلى الاتفاقية لأنها اضطرت إلى استخدام الألغام كتدبير لاحتواء أعمال عدائية محتملة. |
Le caractère universel de ce Traité est d'une grande importance et nous appelons tous les États qui n'ont pas adhéré au Traité à le faire aussi rapidement que possible. | UN | والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Le Canada appelle l'Inde, Israël et le Pakistan, qui n'ont toujours pas adhéré au Traité, à le faire. | UN | وتناشد كندا إسرائيل وباكستان والهند - أي الدول التي لم تنضم بعـــد إلى الاتفاقية - أن تنضم إليها. |
Elle l'a aussi informé que le Secrétaire général avait écrit à tous les États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention ou n'y avaient pas adhéré, pour les prier instamment de le faire avant la fin de 2000. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000. |
Un certain nombre d'États n'ont pas encore ratifié la Convention contre la criminalité organisée ou n'y ont pas adhéré, et l'application de celle-ci demeure un problème dans beaucoup d'États parties. | UN | وهناك عدد من الدول التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة أو لم تنضمَّ إليها، ولا يزال التنفيذ يمثِّل مشكلةً في العديد من الدول الأطراف. |
À l'heure actuelle, Israël est le seul État à n'avoir pas adhéré au TNP. | UN | ولا تزال إسرائيل, في الوقت الراهن، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار. |