"pas besoin" - Translation from French to Arabic

    • لا يجب
        
    • لا داعي
        
    • لا حاجة
        
    • لا أحتاج
        
    • لا تحتاج
        
    • لا نحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • لا نريد
        
    • ليس عليكِ
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لست بحاجة
        
    • ليس عليك
        
    • لا يتوجب
        
    • لايجب
        
    • لستُ بحاجة
        
    Tu n'as Pas besoin d'être autant excité que mes parents ne viennent pas pour Noël. Open Subtitles لا يجب أن تكون سعيدا هكذا لان والدي لن يأتيا في العيد
    Je sais que tu fais ton boulot, mais on a Pas besoin de rendre ça plus sanglant que nécessaire. Open Subtitles أعلم أنك تقوم بعملك فقط لكن لا داعي ليكون مزيد من الدم أكثر مما يجب
    Pas besoin d'imaginer le pire avant que ça n'arrive vraiment. Open Subtitles ‫لا حاجة للتفكير فى السئ ..‫حتى تصافح يدكٍ
    C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai Pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. Open Subtitles وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية
    Il s'agit de démontrer au monde qu'un tel régime n'a Pas besoin d'une reconnaissance internationale pour exister. UN ذلك أن هذه محاولة للبرهنة للعالم على أن مثل هذه اﻷنظمة لا تحتاج إلى اعتراف دولي لكي يكون لها وجود.
    Nous n'avons Pas besoin pour cela de financement supplémentaire. UN ونحن لا نحتاج إلى أي تمويل إضافي للاضطلاع بذلك.
    Je n'ai Pas besoin d'être saoul pour apprécier le bon service. Open Subtitles أنا لا يجب أن أكون ثملا لأقدر الخدمة الجيدة
    Il y a beaucoup de personnes comme ça. Vous n'avez Pas besoin de vous en occupez. Open Subtitles هناك الكثير من من هؤلاء الناس لا يجب أن تقلق على الأرجح سيدي
    Si j'ai tort, elle n'a Pas besoin de le savoir, mais je pense avoir raison. Open Subtitles إذا كنت مخطئه, لا يجب عليها أن تعرف ولكن لا أعتقد ذلك
    Allons, Pas besoin de se remémorer mes jours de gloire. Open Subtitles ارجوكم , لا داعي لاعادة صياغه ايام امجادي
    Je n'ai Pas besoin de choisir, merci. Je peux avoir et j'aurai les deux. Open Subtitles لا داعي للاختيار، شكراً لك بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك
    Soeur Thérèse est dehors, patrouillant le périmètre. Pas besoin de paniquer. Open Subtitles الأخت تريسا في الخارج تنظم الشبكة, لا داعي للذعر
    Tu sais, c'est une situation où le Père Noel n'a Pas besoin d'un peu d'aide. Open Subtitles تعلمون، هذا هو الوضع حيث سانتا لا حاجة الى القليل من المساعدة.
    Je peux lui parler. Vous n'avez Pas besoin d'être ici. Open Subtitles يمكنك التحدث إليه لا حاجة بالفعل لتواجدك هنا
    On ne pourra plus lui demander. Pas besoin. On pense avoir découvert son mobile. Open Subtitles لا حاجة لذلك , نعتقد أنه يتعين علينا أن نكشف دافعه.
    Si ça n'allait pas, théoriquement, ce qui n'est pas le cas, donc j'ai Pas besoin d'aide. Open Subtitles إن كان كذلك , نظرياً و الذي ليس كذلك لذا لا أحتاج للمساعدة
    Je n'ai Pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Nous n'avons Pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. Open Subtitles نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم
    Peut--être que nous n'avons Pas besoin de Comprendre plus que cela. Open Subtitles ربّما ليس علينا أن نفهم أكثر من ذلك بعد الآن.
    Nous n'avons Pas besoin de compassion, il nous faut des solutions et de l'innovation sur le plan politique. UN إننا لا نريد عطف الآخرين؛ ما نريده هو الحلول والتحلي بروح سياسية خلاقة.
    Tu n'a Pas besoin de déposer plainte à chaque fois que vous voulez me voir. Open Subtitles تعلمين أنّه ليس عليكِ دفع دعوى في كلّ مرّة تريدين رؤيتي بها
    Pas besoin de vision, on sait ce qui nous attend. Open Subtitles لسنا بحاجة لرؤيا كي نعرف ما ينتظرنا هناك.
    - Je rencontre plein de femmes. J'ai Pas besoin de toi. Open Subtitles أنا أقابل الكثير من النساء لست بحاجة إلى مساعدتك
    Tu ne n'as Pas besoin de passer la sécurité. Ok, sympa. Open Subtitles ليس عليك أن تتجاوز الحماية . حسناً ، جميل
    Pas besoin de répondre, ça se lit sur son visage. Open Subtitles لا يتوجب عليه الجواب الأمر واضحٌ في وجهِه
    Nous n'avons Pas besoin de tuer le diable avec gentillesse. Open Subtitles لايجب علينا أن نقتل الشيطان بقليل من الرحمة
    J'ai Pas besoin que tu me dises de quelle binaire il s'agit tout comme que tu penses à de la soupe et que tu la prennes en photo. Open Subtitles أنا لستُ بحاجة لتقول لي ماهو النظام الثنائي تماما مثل ما انا لستُ بحاجة لك لتفكر عن حساء أو تأخذ صورة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more