"pas comme si" - Translation from French to Arabic

    • ليست مثل
        
    • ليس مثل
        
    • ليس كما لو
        
    • ليس وكأن
        
    • لَيسَ مثل
        
    • ليس كأننا
        
    • ليس وكأنني
        
    • ليس كأني
        
    • ليس وكأننا
        
    • ليس كأن
        
    • ليس كأنني
        
    • ليس كأنه
        
    • ليس وكأنه
        
    • و كأن
        
    • عن التظاهر
        
    Ça n'est pas comme si elle avait la fibre maternelle. Open Subtitles انها ليست مثل انها لا لديهم جين الأمهات.
    C'est pas comme si on devait aider le Père Noël à monter les jouets. Open Subtitles انها ليست مثل نحن بحاجة إلى مساعدة سانتا تجميع لعب الأطفال.
    Je suis une très bonne oreille, et c'est pas comme si je n'avais pas des choses que je voudrais cacher. Open Subtitles فأنا مستمعة جيدة وهذا ليس مثل أننى ليس لدى شئ لفعله لا اتمنى أن يعرف الجميع
    Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار
    Oui, vas-y. Ce n'est pas comme si on avait un décompte. Open Subtitles نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن قنبلة موقوتة بين أيدينا
    Ce n'est pas comme si j'étais sous antalgiques qui pourraient diminuer mes sens. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي.
    C'est pas comme si a chaque fois que quelqu'un me disait quelque chose de méchant, je l'écrivais dans un grand livre appelé Open Subtitles انها ليست مثل كل مرة يقول شخص ما شيء يعني لي، وأنا أكتب عليه في كتاب كبير يسمى
    Et puis ce n'est pas comme si c'était pour toi qu'il l'avait annulé. Oh. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه ليست مثل أنت السبب انه ألغى حفل الزفاف.
    Non, et même si c'était le cas, c'est pas comme si c'était mon patron. Open Subtitles رقم لا، وحتى إذا كان، أنها ليست مثل انه مدرب لي.
    Ce n'est pas comme si quiconque puisse dire qu'elle ne l'avait pas en elle. Open Subtitles حسنا، إنه ليس مثل أن يقول أي شخص أنها لاتملك القدره
    C'est pas comme si tu te réveillais à midi ou sur "Skype" avec ton thérapeute pendant les heures de bureau comme moi et la moitié de mes collègues. Open Subtitles انه ليس مثل انك تستيقظ في الظهيرة أو تقوم بالإتصال بطبيبّيك النفسي خلال ساعات الدوام مثل ما أقوم به ونصف زملاء عملي
    C'est pas comme si je t'avais beaucoup vu travailler. Open Subtitles ان الأمر ليس كما لو انني رأيتك تدرس كثيراً
    Bien sur, mais ce n'est pas comme si vous n'aviez rien eu en retour. Open Subtitles وبطبيعة الحال، ولكن ليس كما لو كنت لم تحصل على أي شيء للخروج منه.
    C'est pas comme si des femmes étaient ensemble Et parlaient à propos de ça. Open Subtitles ليس وكأن النساء تجتمع مع بعضها وتتحدث عن هذه الأمور صحيح؟
    Ce n'est pas comme si je leur demandais de débarrasser le lave-vaisselle. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَطْلبُ مِنْهم إفْراغ غسالةِ الصحون.
    J'ai pas à appeler ou rendre des comptes, et si je veux parler à un autre homme, c'est pas comme si on etait fiancés ou quelque chose comme ça. Open Subtitles ليس علي أن أتصل به أو أعلم اين هو وإذا أردت التكلم مع رجل آخر,هو ليس كأننا نضع أساور الوعود أو اي شيء
    C'est pas comme si je pouvais boire, de toute façon, donc... Open Subtitles أعني, ليس وكأنني أستطيع الشرب على أية حال, لذا..
    C'est pas comme si je réalisais pas que ma famille n'est pas très normale. Open Subtitles وإنه ليس كأني لا ألاحظ أننا لسنا العائله العاديه في العالم
    Ce n'est pas comme si on n'avait jamais vu ça avant. Open Subtitles أعني, ليس وكأننا لم نواجه شيئًا كهذا من قبل
    Ce n'est pas comme si la Bête était à nos trousses. Open Subtitles الأمر ليس كأن الوحش قادم ليجدنا في أي لحظة
    C'est pas comme si je demandais un merci. Open Subtitles هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف
    Ce n'est pas comme si on pouvait mettre une couverture chauffante autour de lui. Open Subtitles ليس كأنه يمكننا أن نضع بطانية من الشمس حوله
    Ce n'est pas comme si vous aviez des secrets à cacher. Open Subtitles ليس وكأنه لديكم يا السيدات العديد من الأسرار الكبيرة
    C'est pas comme si les joueurs venait directement dans les vestiaires après le match. Open Subtitles ليس و كأن اللاعبين يأتون مباشرةً إلى غرفة الملابس بعد المباراة
    Tu ne peux pas m'aider alors ne fais pas comme si tu le pouvais. Open Subtitles لا يمكنك مساعدتي توقف عن التظاهر أنه يمكنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more