"pas dû" - Translation from French to Arabic

    • يجب ألا
        
    • يجب أن لا
        
    • ينبغي أن
        
    • عليك ألا
        
    • يجب ان لا
        
    • ربما لم
        
    • يجب الا
        
    • عليّ ألا
        
    • كان يجب ان
        
    • لم يجب أن
        
    • يجب ألاّ
        
    • يكن عليّ
        
    • المفترض أن لا
        
    • يَجِبُ أَنْ لا
        
    • يجب عليك فعل
        
    À mon grand regret. - Nous n'aurions pas dû vous déranger. Open Subtitles أعرف أنه كان يجب ألا نزعجك لكنها رفضت الإصغاء
    J'ai peut-être dit des choses que je n'aurais pas dû dire. Open Subtitles آمم ربما قلت بعض الأشياء لا يجب ألا تقال
    Tu n'aurais pas dû nous inscrire à un tournoi pour lequel on est pas prêtes. Open Subtitles يجب أن لا يكون الانخراط في البطولة التي نحن لسنا على استعداد.
    Il affirme que Sh., en tant que parent de Mme V., n'aurait pas dû être parmi les gardiens qui l'ont escorté. UN ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف.
    Tu n'aurais pas dû me montrer ça. Je suis obligée de faire un rapport. Open Subtitles كان عليك ألا تُريني هذا أنا مضطرة للإبلاغ عن ذلك
    Bien que tu n'aurais probablement pas dû crier après Eloise comme ça. Open Subtitles ربما كان يجب ان لا تصرخى على اليوس مثل هذا
    Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires. UN كان يجب ألا تتضمنا أي عبارات تتعلق بتوافر الموارد.
    Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires. UN كان يجب ألا تتضمنا أي عبارات تتعلق بتوافر الموارد.
    De nouveaux débats n'auraient pas dû se tenir sur la Déclaration d'engagement de 2001. UN وكان يجب ألا يخضع إعلان الالتزام لعام 2001 للمنازعات الجدلية من جديد.
    Je n'aurais pas dû en acheter dix paires en ligne cette nuit. Open Subtitles كان يجب ألا أشتري عشر ازواج منهم ليلة أمس من الانترنت
    Je n'aurais pas dû partir de cette manière, sans rien te dire. Open Subtitles كان يجب ألا أغادر بالطريقة التي غادرت بها دون إخبارك.
    Tu penses que je n'aurais pas dû avoir ce job ? Open Subtitles هل تعتقد أنني يجب أن لا تأخذ هذه الوظيفة؟
    Vous n'auriez pas dû commencer ça au dernier moment. Merci, Maman. Open Subtitles حسنا، يجب أن لا يكون تركها حتى اللحظة الأخيرة.
    T'aurais pas dû porter ce "pétard" si tu ne voulais pas qu'on te hisse avec. Open Subtitles كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة إذا لم ترغب بأن ترفعك
    Il affirme que Sh., en tant que parent de Mme V., n'aurait pas dû être parmi les gardiens qui l'ont escorté. UN ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف.
    Or, le montant autorisé n'aurait pas dû dépasser la somme forfaitaire de 12 000 dollars pour l'année civile. UN وكان ينبغي أن يكون المبلغ الذي يدفع إليه مقطوعا لا يتجاوز ٠٠٠ ١٢ دولار في أي سنة تقويمية.
    Tu n'aurais pas dû faire quelque chose comme ça, en particulier sous notre toît. Open Subtitles يجب عليك ألا تفعل أيّ شئ كهذا وخصوصا ً ليس تحت سقف بيتنا.
    J'ai dit à Mouse qu'on aurait pas dû s'approcher de Prospect, d'accord. Open Subtitles لقد اخبرت الفأر يجب ان لا نذهب اي مكان قريب من اي احتمالية، حسنا.
    Vous auriez peut-être pas dû lui faire bouffer sa sœur. Open Subtitles ربما لم يكن يجب عليكِ إرغامه بأكل شقيقته
    Je n'aurais pas dû t'impliquer là dedans, okay ? Open Subtitles كان يجب الا ادخلك في هذا الموضوع؟
    Tu aurais pas dû parier. C'est illégal ! Open Subtitles ماكان ينبغي عليك المراهنة عليّ ألا تعلم أنه غير قانوني؟
    Ces serpents n'auraient pas dû être apportés à bord, pas sans me le dire. Open Subtitles ما كان يجب ان تاتي هذه الثعابين الي هنا بدون علمي
    Je suis pas en sécurité. On n'aurait pas dû se voir. Open Subtitles لست آمناً هنا، لم يجب أن نتقابل في العلن
    Ce pacte qui n'aurait pas dû être Permets- nous de le rompre Open Subtitles العهد الذي يجب ألاّ يتم، أعطنا القدرة على إلغائه
    Je me suis mis dans un truc où j'aurais pas dû... Open Subtitles لقد تورّطت في شيء لم يكن عليّ الإقتراب منه
    Je n'aurais pas dû l'emmener à cette fête, aujourd'hui. Open Subtitles كان من المفترض أن لا آخذها لتلك الحفلة اليوم
    Je suis désolée, c'est ma faute. Vraiment, je n'aurais pas dû venir à l'improviste. Open Subtitles آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً، كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا
    Essouffle-le ! - C'était pas gentil. - T'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles اخلع بنطاله! هذه لم تكن لطيفة لم يجب عليك فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more