"pas dans ce" - Translation from French to Arabic

    • ليس في هذا
        
    • ليس في هذه
        
    • ليس بهذه
        
    • سويًا
        
    • خطوة في هذا
        
    Je ne peux pas être un prédateur, Pas dans ce monde. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون مفترساً. ليس في هذا العالم
    Si c'est bien là, simplement Pas dans ce monde ci. Open Subtitles لا،هي تبنيه هنا لكن ليس في هذا العالم
    Tu rentreras chez toi dans cet hélicoptère, mais Pas dans ce siège. Open Subtitles هل سيعود الى بلاده في هذه الطائرة ولكن ليس في هذا المقعد.
    Pas dans ce cas. L'aspect tissé n'a pas encore durci dans l'os cortical. Open Subtitles ليس في هذه الحالة، فلم تتصلب الجوانب المحبوكة داخل العظم القشري بعد.
    Mais Pas dans ce cas. C'est un méchant vieux pion. Open Subtitles لكن ليس في هذه الحالة إنه عجوز خسيس
    Non, Pas dans ce truc. Et on a une représentation. Pas de retard possible. Open Subtitles كلا, ليس بهذه المقطورة, فلدينا عرضٌ و لا يمكن أن نتأخر
    Quelques Pas dans ce bref voyage Viens, marche avec moi Open Subtitles ونسير سويًا فقط جنبًا إلى جنب
    Fais-le là où elle était heureuse, Pas dans ce lit minable où elle gisait mourante. Open Subtitles إبنيه في مكان إستمتعت به ليس في هذا السرير التعيس حيث استلقت تحتضر من السرطان
    Pas dans ce magasin, mais à New York. Open Subtitles ليس في هذا المتجر ، لكن في مدينة نيويورك
    Pas dans ce trou. Ça, non. Open Subtitles أوه ، كلا ، ليس في هذا المكان الغبي أنا لن أبقى هنا ، كلا ياسيدي
    Chez l'homme des cavernes, Pas dans ce monde. Open Subtitles ما تقوله ان لم يكونوا متعلمين ليس في هذا الوقت
    Ce genre de choses ne se passe pas ici. Pas dans ce pays. Open Subtitles هذا النوع من الأشياء لا يحدث هنا، ليس في هذا البلد
    Ça ne doit jamais devenir personnel, Pas dans ce job. Open Subtitles لا تجعل الأمر شخصيّاً أبداً ليس في هذا العمل
    - Bonne idée. Non, il n'est Pas dans ce carnet. Open Subtitles فكرة جيدة لا, انه ليس في هذا الكتاب
    Pas dans ce document, mais je suis sûr que je pourrais le trouver. Open Subtitles ليس في هذه الوثيقة، لكنني واثقة سأعثر عليه.
    Pas dans ce cas, monsieur. La qualité, ça se paie. Open Subtitles ليس في هذه الحالة ، لا إذا أردت نوعية عليك أن تدفع لذلك
    Je voulais pas être mexicaine, Pas dans ce pays. Open Subtitles لأنك لا تريد أن تكون مكسيكيا ليس في هذه البلاد
    C'est parfois justifié. Mais Pas dans ce cas. Open Subtitles أحياناَ هناك مسبب وجيه لكن ليس في هذه القضة
    Évidemment pas, dans ce cas-ci. Open Subtitles من الواضح إنه ليس في هذه الحالة.
    Non, Pas dans ce cas, il a souscrit une clause spéciale. Open Subtitles لا، لا، ليس في هذه الحالة... فقد كان لديه بوليصة تحتوي على بند إستثناء.
    Non, Pas dans ce sens là, juste... dans cette façon d'être, que je ressens quand je suis avec toi. Open Subtitles لا، ليس بهذه الطريقة، فقط في... في الطريقة التي أنا، اه، أن أشعر عندما أكون معك.
    Quelques Pas dans ce bref voyage Viens, marche avec moi Open Subtitles ونسير سويًا فقط جنبًا إلى جنب
    La Conférence a permis de faire un Pas dans ce sens avec l'adoption de plusieurs décisions sur ce point. UN وقال إن المؤتمر أتاح التقدم خطوة في هذا الاتجاه باعتماده عدة قرارات بشأن هذه النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more