"pas dans cette" - Translation from French to Arabic

    • ليس في هذه
        
    • ليس في هذا
        
    • خطوة في هذا
        
    • انحرافات عن هذا
        
    • ليس فى هذه
        
    • ليس مع هذه
        
    Pas dans cette pièce, mais, oui, un de nos joueurs a tué. Nate... Non. Open Subtitles ليس في هذه الغرفة، لكن أجل، أحد لاعبينا قد قتل.
    Mais ce n'est pas toi, Pas dans cette vie. Open Subtitles لكنّها ليست أنتِ، فيبي ليس في هذه الحياة
    Oui, le tueur est dans cette pièce, ou, oui, le tueur n'est Pas dans cette pièce ? Open Subtitles نعـم القاتل في هذه الغرفة؟ أم نعم القاتل ليس في هذه الغرفة؟
    Pas dans cette maison. Ni dans la vie en fait. Open Subtitles ليس في هذا المنزل ، في الحقيقة ليس بأيِّ مكان بالحياة
    Pas dans cette maison. Ni nulle part dans la vie. Open Subtitles ليس في هذا المنزل بل في الواقع ليس في أي مكان في الحياة
    Il note que la loi d'amnistie récemment adoptée en République de Croatie constitue un Pas dans cette direction. UN وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    On note toutefois que les taux enregistrés dans certaines îles des Caraïbes, comme Cuba, la Barbade et les Bahamas, ne s'inscrivent Pas dans cette fourchette et étaient inférieurs à l'indice de remplacement en 1980-1985. UN غير أنه توجد انحرافات عن هذا النطاق في بعض جزر البحر الكاريبي، مثل كوبا وبربادوس والبهاما، حيث كان معدل الخصوبة اﻹجمالية أقل من مستوى إحلال السكان في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    Désormais, il ne prend plus la route. Pas dans cette vie, en tout cas. Open Subtitles ،لم يعد يسافر ليس في هذه الحياة على الأقل
    Peut-être Pas dans cette vie, mais vous la trouverez. Open Subtitles ربّما ليس في هذه الحياة لكنّك ستحصل على نصيبك
    Pas habillés comme ça. Pas... Pas dans cette épave... Open Subtitles لا تلبسان مثلهما ليس في هذه السيارة الحقيرة
    N'est Pas dans cette pièce. Open Subtitles ليس في هذه الغرفة
    Je ne crois pas aux coïncidences, Pas dans cette ville. Open Subtitles لا أؤمن بالمصادفات ليس في هذه البلدة
    Pas dans cette vie. Je veux repartir à zéro. Open Subtitles ليس في هذه الحياة أريد أن أبدأ مجدداً
    Pas dans cette ville ! Open Subtitles ليس في هذه البلدة ليس في هذه البلدة
    Je ne suis Pas dans cette entreprise pour l'argent. Open Subtitles أرأيتم، أنا ليس في هذا المجال من أجل المال
    Un feu au 81 e ne peut nous atteindre. Pas dans cette Tour. Open Subtitles مستحيل أن يمتد الحريق من الطابق الـ 81 إلى هنا، إنه ليس في هذا المبني
    Le droit international n'est heureusement Pas dans cette situation mais il y serait si la conclusion que les armes nucléaires sont illicites devait être jugée erronée. UN ولحسن الحظ، فإن القانون الدولي ليس في هذا الوضع، ولكنه سيصبح فيه حقا إذا ما قال بخطأ الاستنتاج القائل بعدم مشروعية اﻷسلحة النووية.
    La déclaration d'une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, dont nous attendons aujourd'hui la reconnaissance de la communauté internationale, constitue un Pas dans cette direction. UN ويمثل إعلان أمريكا الجنوبية بشأن السلام والتعاون، والذي نأمل أن ينال اعتراف المجتمع الدولي اليوم، خطوة في هذا الاتجاه.
    Les mesures propres à renforcer la confiance ont aussi un rôle à jouer les négociations concernant la réglementation des armements et la sécurité régionale ont été un Pas dans cette direction. UN وتدابير بناء الثقة لها دورها في تحقيق الاطمئنان ومحادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي كانت خطوة في هذا الاتجاه.
    Le fonds établi récemment par le FMI constitue un Pas dans cette direction. UN والصندوق الذي أنشأه صندوق النقد الدولي مؤخرا يمثل خطوة في هذا السبيل.
    Pas dans cette vie, , en tout cas. Open Subtitles ليس فى هذه الحياه.. على اى حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more