"pas de ta faute" - Translation from French to Arabic

    • ليس خطأك
        
    • ليس خطؤك
        
    • ليست غلطتك
        
    • ليس بسببك
        
    • ليس خطئك
        
    • ليس غلطتك
        
    • يكن خطأك
        
    • ذلك خطأك
        
    • هذه لم تكن غلطتك
        
    Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? Open Subtitles لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟
    Il n'y a rien d'humiliant, ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك
    Ce n'est pas de ta faute, il n'y a aucune information accessible par aucun canal. Open Subtitles ليس خطؤك أن الاستخبارات غير موجودة هناك.
    - J'ai dit que j'étais désolé. - Non, c'est pas de ta faute. Open Subtitles ـ لقد قلت أنا آسف ـ كلا، إنها ليست غلطتك
    Tu dois comprendre que ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه يفعل ذلك ليس بسببك
    C'est peut-être.... c'est pas de ta faute. C'est tellement gentil et mignon, et je suis emballée. Open Subtitles ربما هذا ليس خطئك فهذا رائع ولطيف للغاية وأنا متحمسة جدًا
    Ma chérie, si tu l'as été, ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عزيزتي ان كان كذلك فهو ليس غلطتك
    Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. Open Subtitles هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد
    Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك.
    Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً
    Je sais que ce n'est pas de ta faute, mais j'ai besoin de temps pour réévaluer pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles أعلم بأنه ليس خطأك. ولكني أُريد وقتـاً لإعادة تقييم نفسي لفعلي هذا.
    Je sais que ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال
    Si quelqu'un a vu quelque chose et qu'ils répandent des rumeurs, ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles إذا رأوا شيئا، أم أن هناك شائعة أن يتحول، ليس خطأك. نتظاهر شيء.
    - Si seulement j'avais pu... - Ce n'est pas de ta faute, Paige. Open Subtitles .. إنه فقط أنني تمنيت لو بايدج إنه ليس خطؤك
    Des gens meurent, et je sais que ce n'est pas de ta faute, mais je ne veux pas être impliquée. Open Subtitles ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا
    Et je veux que tu saches, c'est très important, que ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles .. و أنا فقط أريدك أن تعلم . إنه مهم جداً . هذا ليس خطؤك
    J'ai porté un foulard toute la journée pour cacher ce que tu as fait, disant à moi-même et à tous ceux qui voulait l'entendre que... que ce n'était pas de ta faute. Open Subtitles ارتديت وشاحاً طوال اليوم لأغطي مافعلته بي وأقنع نفسي والآخرين، بأن تلك ليست غلطتك
    Non, Jim, ce n'est pas de ta faute si c'est arrivé. Open Subtitles لا , جيم , هذه ليست غلطتك لقد حدث بالفعل
    Pour la dernière fois, ce qui s'est passé n'était pas de ta faute. Open Subtitles للمرة الأخيرة , ما حدث لهم ليس بسببك
    Non, ne dis pas ça. Ce n"est pas de ta faute. Ne sois pas idiote. Open Subtitles لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه
    Ce qui est arrivé n'est pas de ta faute. Open Subtitles ماحدث ليس غلطتك ؟
    Oublie ce Grec grillé. C'était pas de ta faute. Open Subtitles اِنسَ أمر ذلك اليوناني المشوي لم يكن خطأك
    Ce n'est pas de ta faute. Tu n'aurais rien pu faire d'autre. Open Subtitles لا يجعل ذلك خطأك لم يكن بمقدوركِ جعل أي شئ مختلفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more