Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? | Open Subtitles | لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟ |
Il n'y a rien d'humiliant, ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك |
Ce n'est pas de ta faute, il n'y a aucune information accessible par aucun canal. | Open Subtitles | ليس خطؤك أن الاستخبارات غير موجودة هناك. |
- J'ai dit que j'étais désolé. - Non, c'est pas de ta faute. | Open Subtitles | ـ لقد قلت أنا آسف ـ كلا، إنها ليست غلطتك |
Tu dois comprendre que ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه يفعل ذلك ليس بسببك |
C'est peut-être.... c'est pas de ta faute. C'est tellement gentil et mignon, et je suis emballée. | Open Subtitles | ربما هذا ليس خطئك فهذا رائع ولطيف للغاية وأنا متحمسة جدًا |
Ma chérie, si tu l'as été, ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | عزيزتي ان كان كذلك فهو ليس غلطتك |
Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد |
Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك. |
Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً |
Je sais que ce n'est pas de ta faute, mais j'ai besoin de temps pour réévaluer pourquoi j'ai fait ça. | Open Subtitles | أعلم بأنه ليس خطأك. ولكني أُريد وقتـاً لإعادة تقييم نفسي لفعلي هذا. |
Je sais que ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال |
Si quelqu'un a vu quelque chose et qu'ils répandent des rumeurs, ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | إذا رأوا شيئا، أم أن هناك شائعة أن يتحول، ليس خطأك. نتظاهر شيء. |
- Si seulement j'avais pu... - Ce n'est pas de ta faute, Paige. | Open Subtitles | .. إنه فقط أنني تمنيت لو بايدج إنه ليس خطؤك |
Des gens meurent, et je sais que ce n'est pas de ta faute, mais je ne veux pas être impliquée. | Open Subtitles | ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا |
Et je veux que tu saches, c'est très important, que ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | .. و أنا فقط أريدك أن تعلم . إنه مهم جداً . هذا ليس خطؤك |
J'ai porté un foulard toute la journée pour cacher ce que tu as fait, disant à moi-même et à tous ceux qui voulait l'entendre que... que ce n'était pas de ta faute. | Open Subtitles | ارتديت وشاحاً طوال اليوم لأغطي مافعلته بي وأقنع نفسي والآخرين، بأن تلك ليست غلطتك |
Non, Jim, ce n'est pas de ta faute si c'est arrivé. | Open Subtitles | لا , جيم , هذه ليست غلطتك لقد حدث بالفعل |
Pour la dernière fois, ce qui s'est passé n'était pas de ta faute. | Open Subtitles | للمرة الأخيرة , ما حدث لهم ليس بسببك |
Non, ne dis pas ça. Ce n"est pas de ta faute. Ne sois pas idiote. | Open Subtitles | لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه |
Ce qui est arrivé n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | ماحدث ليس غلطتك ؟ |
Oublie ce Grec grillé. C'était pas de ta faute. | Open Subtitles | اِنسَ أمر ذلك اليوناني المشوي لم يكن خطأك |
Ce n'est pas de ta faute. Tu n'aurais rien pu faire d'autre. | Open Subtitles | لا يجعل ذلك خطأك لم يكن بمقدوركِ جعل أي شئ مختلفاً |